mingle-forum-hacked/i18n/mingleforum-bg_BG.po

1766 lines
54 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mingle Forum 1.0.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 08:05+0200\n"
"Last-Translator: Dobrin Draganov <ddart.bg@gmail.com>\n"
"Language-Team: DDART <ddart.bg@gmail.com>\n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: .\\pms\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: .\\fs-admin\n"
#: feed.php:24 feed.php:25
msgid "Forum Feed"
msgstr "Форум Абонамент"
#: feed.php:29
msgid "Forum Topic:"
msgstr "Форум Заглавие:"
#: feed.php:30 wpf.class.php:1803 wpf_define.php:34
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
#: feed.php:30 wpf.class.php:882
msgid "Topic: "
msgstr "Тема: "
#: feed.php:71
msgid "Feeds are disabled"
msgstr "Каналите са изключени"
#: wpf-edit-profile.php:11
msgid "No such user"
msgstr "Няма такъв потребител"
#: wpf-edit-profile.php:27
msgid "You have no Topic subscriptions at this time"
msgstr "Нямате абонамент за теми до този момент"
#: wpf-edit-profile.php:37
msgid "You have no Forum subscriptions at this time"
msgstr "Нямате абонамент за Форум до този момент"
#: wpf-edit-profile.php:41
msgid "Edit forum options"
msgstr "Редактиране на опциите на форума "
#: wpf-edit-profile.php:46
msgid "Allow others to view my profile?"
msgstr "Позволяваш ли на други да виждат профила ти ? "
#: wpf-edit-profile.php:49
msgid "Edit Signature:"
msgstr "Редактиране на Подписа:"
#: wpf-edit-profile.php:54
msgid "You have email notifications for these Forums:"
msgstr "Вие имате имейл уведомления за тези форуми:"
#: wpf-edit-profile.php:57
msgid "You have email notifications for these Topics:"
msgstr "Вие имате имейл уведомления за тези теми:"
#: wpf-edit-profile.php:60 fs-admin/fs-admin.php:596
#: .\fs-admin/fs-admin.php:596
msgid "Save options"
msgstr "Запазване на опциите "
#: wpf-edit-profile.php:66 wpf.class.php:634 wpf.class.php:2065
#: wpf.class.php:2090 wpf.class.php:2106 wpf.class.php:2127 wpf.class.php:2135
#: wpf.class.php:2269
msgid "An unknown error has occured. Please try again."
msgstr "Възникна неизвестна грешка. Моля, опитайте отново."
#: wpf-insert.php:26
msgid "Oops only Administrators can post in this Forum!"
msgstr "Опа, само Администраторите могат да публикуват в този форум!"
#: wpf-insert.php:35
msgid "To help prevent spam, we require that you wait"
msgstr "За да се предотврати Спам мнения, ние изискваме да изчакате "
#: wpf-insert.php:35
msgid ""
"minutes before posting again. Please use your browsers back button to return."
msgstr ""
"минути преди да публикувате отново. Моля, използвайте стрелката за връщане "
"назад на вашия браузър ."
#: wpf-insert.php:134
msgid "Security code does not match"
msgstr "Кода за сигурност не съвпада"
#: wpf-insert.php:149 wpf-insert.php:154 wpf-insert.php:227 wpf-insert.php:232
#: wpf-insert.php:287 wpf-insert.php:292 wpf-insert.php:298
msgid "An error occured"
msgstr "Възникна грешка"
#: wpf-insert.php:150 wpf-insert.php:228 wpf-insert.php:288
msgid "You must enter a subject"
msgstr "Трябва да въведете тема."
#: wpf-insert.php:155 wpf-insert.php:233 wpf-insert.php:293
msgid "You must enter a message"
msgstr "Трябва да въведете съобщение"
#: wpf-insert.php:175
msgid "created the forum topic:"
msgstr "Създаде нова тема във форума:"
#: wpf-insert.php:244
msgid "replied to the forum topic:"
msgstr "Отговори на темата във форума:"
#: wpf-insert.php:299
msgid "You do not have permission to edit this post!"
msgstr "Вие нямате разрешение да редактирате този пост!"
#: wpf-post.php:10
msgid "Quote from"
msgstr "Цитат от"
#: wpf-post.php:10 wpf.class.php:702 wpf.class.php:711 wpf.class.php:1201
msgid "on"
msgstr "на"
#: wpf-post.php:20 wpf.class.php:1326 wpf.class.php:1849
msgid "Post Reply"
msgstr "Отговори"
#: wpf-post.php:23 wpf-post.php:76 wpf-thread.php:13
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: wpf-post.php:24 wpf.class.php:937
msgid "Re:"
msgstr "Отговор:"
#: wpf-post.php:27 wpf-post.php:80 wpf-thread.php:17
msgid "Message:"
msgstr "Съобщение:"
#: wpf-post.php:40 wpf-thread.php:30
msgid "Images:"
msgstr "Снимки:"
#: wpf-post.php:51 wpf-thread.php:41
msgid "Submit"
msgstr "Изпрати"
#: wpf-post.php:73 wpf.class.php:1323 wpf.class.php:1852
msgid "Edit Post"
msgstr "Редактиране на публикацията"
#: wpf-post.php:89
msgid "Save Post"
msgstr "Запиши Публикацията "
#: wpf-thread.php:10
msgid "Post new Topic"
msgstr "Създайте нова тема"
#: wpf-thread.php:49
msgid "Sorry. you don't have permission to post."
msgstr "Съжалявам, но Вие нямате право да публикувате."
#: wpf.class.php:156 fs-admin/fs-admin.php:458 .\fs-admin/fs-admin.php:458
msgid "Newbie"
msgstr "Новак"
#: wpf.class.php:157 fs-admin/fs-admin.php:462 .\fs-admin/fs-admin.php:462
msgid "Beginner"
msgstr "Начинаещ"
#: wpf.class.php:158 fs-admin/fs-admin.php:470 .\fs-admin/fs-admin.php:470
msgid "Advanced"
msgstr "Напреднал"
#: wpf.class.php:159 fs-admin/fs-admin.php:478 .\fs-admin/fs-admin.php:478
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: wpf.class.php:181 wpf.class.php:182
msgid "Mingle Forum - Options"
msgstr "Mingle Форум - Опции"
#: wpf.class.php:182
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: wpf.class.php:183
msgid "Ads"
msgstr "Реклама"
#: wpf.class.php:184
msgid "Skins"
msgstr "Кожи"
#: wpf.class.php:185
msgid "Forum Structure - Categories & Forums"
msgstr "Форум Структура - Категории и Форми"
#: wpf.class.php:185
msgid "Forum Structure"
msgstr "Форум Структура"
#: wpf.class.php:186
msgid "Moderators"
msgstr "Модератори"
#: wpf.class.php:187
msgid "User Groups"
msgstr "Потребителски групи"
#: wpf.class.php:188
msgid "About"
msgstr "За Mingle Форума"
#: wpf.class.php:199 wpf.class.php:200
msgid "Forums Latest Activity"
msgstr "Последно активно на форума"
#: wpf.class.php:219 wpf.class.php:239
msgid "by:"
msgstr "от:"
#: wpf.class.php:256
msgid "Title to display in the sidebar:"
msgstr "Заглавието да се показва в страничната лента:"
#: wpf.class.php:258
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Колко елемента бихте искали да се показват?"
#: wpf.class.php:665
msgid "Page loaded in:"
msgstr "Страницата заредена за : "
#: wpf.class.php:665
msgid "seconds."
msgstr "секунди."
#: wpf.class.php:671
msgid "Mingle Forum "
msgstr "Mingle Форум"
#: wpf.class.php:672
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
#: wpf.class.php:693 wpf.class.php:2333
msgid "Guest"
msgstr "Гост"
#: wpf.class.php:702 wpf.class.php:1200
msgid "by"
msgstr "от"
#: wpf.class.php:711
msgid "Latest Post by"
msgstr "Последно мнение от"
#: wpf.class.php:730
msgid "Remove this Forum from your email notifications?"
msgstr "Премахване на този форум от вашите известия по имейл?"
#: wpf.class.php:732
msgid ""
"This will notify you of all new Topics created in this Forum. Are you sure "
"that is what you want to do?"
msgstr ""
"С това ще получавате уведомления за всички нови теми, създадени в този "
"форум. Сигурни ли сте, че искате това ?"
#: wpf.class.php:738 wpf.class.php:864
msgid "Sorry, but you don't have access to this forum"
msgstr "Съжалявам, но вие нямате достъп до този форум"
#: wpf.class.php:748 wpf.class.php:2398
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: wpf.class.php:749 wpf.class.php:2399
msgid "Topic Title"
msgstr "Заглавие на Темата"
#: wpf.class.php:750 wpf.class.php:2400 wpf.class.php:2513
msgid "Started by"
msgstr "Започната от "
#: wpf.class.php:751 wpf.class.php:2401
msgid "Replies"
msgstr "Отговори"
#: wpf.class.php:752
msgid "Views"
msgstr "Прегледи"
#: wpf.class.php:753 wpf.class.php:1200 wpf.class.php:2402
msgid "Last post"
msgstr "Последно мнение"
#: wpf.class.php:757
msgid "Sticky Topics"
msgstr "Важни Теми"
#: wpf.class.php:761 wpf.class.php:763 wpf.class.php:807 wpf.class.php:809
#: wpf.class.php:1667 wpf.class.php:1675
msgid "Move Topic"
msgstr "Премести темата "
#: wpf.class.php:761 wpf.class.php:763 wpf.class.php:807 wpf.class.php:809
msgid "Delete Topic"
msgstr "Изтриване на тема"
#: wpf.class.php:773 wpf.class.php:802
msgid "New posts since last visit"
msgstr "Има нови меня след последното Ви посещение"
#: wpf.class.php:790
msgid "Forum Topics"
msgstr "Нормални теми"
#: wpf.class.php:854
msgid "Remove this Topic from your email notifications?"
msgstr "Премахване на тази тема от емайл известяването ? "
#: wpf.class.php:856
msgid ""
" This will notify you of all responses to this Topic. Are you sure that is "
"what you want to do?"
msgstr ""
"С това ще получавате уведомления за всички отговори към тази тема. Сигурни "
"ли сте, че искате това ?"
#: wpf.class.php:875
msgid "TOPIC CLOSED"
msgstr "ТЕМАТА Е ЗАТВОРЕНА"
#: wpf.class.php:881
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: wpf.class.php:897 wpf.class.php:2457
msgid "Posts:"
msgstr "Мнения:"
#: wpf.class.php:935
msgid "Quick Reply"
msgstr "Бърз отговор"
#: wpf.class.php:944
msgid "Submit Quick Reply"
msgstr "Изпрати бърз отговор"
#: wpf.class.php:967 wpf_define.php:36
msgid "Post"
msgstr "Пост"
#: wpf.class.php:970
msgid "on:"
msgstr "на:"
#: wpf.class.php:976 wpf.class.php:985 wpf.class.php:2344
msgid "Quote"
msgstr "Цитат"
#: wpf.class.php:978 wpf.class.php:987 fs-admin/fs-admin.php:157
#: fs-admin/fs-admin.php:1016 .\fs-admin/fs-admin.php:157
#: .\fs-admin/fs-admin.php:1016
msgid "Remove"
msgstr "Премахни"
#: wpf.class.php:980 wpf.class.php:989
msgid "Edit"
msgstr "Редактирай"
#: wpf.class.php:1069 wpf.class.php:1120
msgid "Topics: "
msgstr "Теми:"
#: wpf.class.php:1069 wpf.class.php:1120
msgid "Posts: "
msgstr "Отговори:"
#: wpf.class.php:1079 wpf.class.php:1130
msgid "New posts"
msgstr "Нови мнения"
#: wpf.class.php:1079 wpf.class.php:1130
msgid "No new posts"
msgstr "Няма нови мнения"
#: wpf.class.php:1079
msgid "Mark All Read"
msgstr "Маркирай всички като прочетени"
#: wpf.class.php:1198
msgid "No topics yet"
msgstr "Няма още теми !"
#: wpf.class.php:1201
msgid "in"
msgstr "в"
#: wpf.class.php:1252
msgid "Forums RSS"
msgstr "Форум RSS"
#: wpf.class.php:1263
msgid "Are you sure you want to remove this?"
msgstr "Наистина ли искате да премахнете това?"
#: wpf.class.php:1317 wpf.class.php:1842
msgid "Search Results"
msgstr "Резултат от търсенето "
#: wpf.class.php:1320
msgid "Profile"
msgstr "Профил "
#: wpf.class.php:1329 wpf.class.php:1548 wpf.class.php:1855
msgid "New Topic"
msgstr " Нова тема "
#: wpf.class.php:1396
msgid "Moderators:"
msgstr "Модератори:"
#: wpf.class.php:1552 wpf.class.php:1612
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписване "
#: wpf.class.php:1554 wpf.class.php:1614
msgid "Subscribe"
msgstr "Известяване "
#: wpf.class.php:1578 wpf.class.php:1591
msgid "Undo Sticky"
msgstr "Отмяна на важността "
#: wpf.class.php:1580 wpf.class.php:1593
msgid "Sticky"
msgstr "Важна тема "
#: wpf.class.php:1583 wpf.class.php:1596
msgid "Re-open"
msgstr "Отново отключи"
#: wpf.class.php:1585 wpf.class.php:1598
msgid "Close"
msgstr " Затвори "
#: wpf.class.php:1607
msgid "Reply"
msgstr "Отговор "
#: wpf.class.php:1617
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-Абонамент "
#: wpf.class.php:1654 wpf.class.php:1658
msgid "My profile"
msgstr "Профил"
#: wpf.class.php:1654 wpf.class.php:1658
msgid "My Profile"
msgstr "Профил"
#: wpf.class.php:1665 wpf.class.php:1673
msgid "Forum Home"
msgstr "Начало "
#: wpf.class.php:1717
msgid "You are logged in as:"
msgstr "Вие сте влязъл като:"
#: wpf.class.php:1723
msgid "Username: "
msgstr "Потребителско име:"
#: wpf.class.php:1724
msgid "Password: "
msgstr "Парола:"
#: wpf.class.php:1726
msgid "Remember Me"
msgstr "Запомни ме "
#: wpf.class.php:1762
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: wpf.class.php:1766
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
#: wpf.class.php:1836
msgid "New Topics since last visit"
msgstr "Нови теми след последното посещение"
#: wpf.class.php:1846
msgid "Profile Info"
msgstr "Информация за профила"
#: wpf.class.php:1910
msgid "Edit Profile"
msgstr "Редактиране на профила"
#: wpf.class.php:1914 wpf.class.php:1926
msgid "Welcome"
msgstr "Здравей"
#: wpf.class.php:1915
msgid "Your last visit was:"
msgstr "Вашето последно посещение беше:"
#: wpf.class.php:1917
msgid "Show new topics since your last visit"
msgstr "Нови теми след последното ви посещение"
#: wpf.class.php:1918
msgid "Edit your forum options"
msgstr "Редактиране на опциите на форума"
#: wpf.class.php:1920
msgid "Log out"
msgstr "Изход"
#: wpf.class.php:1925
msgid "Welcome Guest, please login or"
msgstr "Здравейте, моля влезте в системата или се "
#: wpf.class.php:1925
msgid "register."
msgstr "регистрирайте."
#: wpf.class.php:1930
msgid "Welcome Guest, posting in this forum requires"
msgstr "Здравейте, публикуването в този форум изисква "
#: wpf.class.php:1930
msgid "registration."
msgstr "регистрация."
#: wpf.class.php:1938
msgid "Show/Hide Header"
msgstr "Сгъсти / Разшири"
#: wpf.class.php:1952
msgid "Search forums"
msgstr "Търси във Форума"
#: wpf.class.php:1987 wpf.class.php:2018
msgid "Pages:"
msgstr "Страници:"
#: wpf.class.php:2000 wpf.class.php:2031
msgid "First"
msgstr "Първо"
#: wpf.class.php:2011 wpf.class.php:2042
msgid "Last"
msgstr "Последно"
#: wpf.class.php:2125
msgid "Post deleted"
msgstr "Поста е изтрит"
#: wpf.class.php:2326 wpf.class.php:2330 fs-admin/fs-admin.php:159
#: .\fs-admin/fs-admin.php:159
msgid "View profile"
msgstr "Преглед на профила"
#: wpf.class.php:2344
msgid "Bold"
msgstr "Удебелен шрифт"
#: wpf.class.php:2344
msgid "Italic"
msgstr "Наклонен шрифт"
#: wpf.class.php:2344
msgid "Underline"
msgstr "Подчертан шрифт"
#: wpf.class.php:2344
msgid "Strikethrough"
msgstr "Зачеркнат шрифт"
#: wpf.class.php:2344
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: wpf.class.php:2344
msgid "List"
msgstr "Списък"
#: wpf.class.php:2344
msgid "List item"
msgstr "Разделяне на параграф с единичен символ"
#: wpf.class.php:2344
msgid "Link"
msgstr "Връзка"
#: wpf.class.php:2344
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: wpf.class.php:2344
msgid "Email"
msgstr "Емайл"
#: wpf.class.php:2344
msgid "Add Hex Color"
msgstr "Добави цвят"
#: wpf.class.php:2344
msgid "Embed YouTube Video"
msgstr "Постави YouTube видео"
#: wpf.class.php:2344
msgid "Embed Google Map"
msgstr "Вграждане на Google Map"
#: wpf.class.php:2350
msgid "Smile"
msgstr "Усмивка"
#: wpf.class.php:2350
msgid "Big Grin"
msgstr "Голяма усмивка"
#: wpf.class.php:2350
msgid "Sad"
msgstr "Тъжен"
#: wpf.class.php:2350
msgid "Neutral"
msgstr "Неутрален"
#: wpf.class.php:2350
msgid "Razz"
msgstr "Оплезен"
#: wpf.class.php:2350
msgid "Mad"
msgstr "Ядосан"
#: wpf.class.php:2350
msgid "Confused"
msgstr "Объркан"
#: wpf.class.php:2350
msgid "Eek!"
msgstr "Ококорен"
#: wpf.class.php:2350
msgid "Wink"
msgstr "Намигване"
#: wpf.class.php:2350
msgid "Surprised"
msgstr "Изненадан"
#: wpf.class.php:2350
msgid "Cool"
msgstr "Добре"
#: wpf.class.php:2362
msgid "Info Center"
msgstr "Информационен център"
#: wpf.class.php:2369
msgid "Posts in"
msgstr "Публикации в"
#: wpf.class.php:2369
msgid "Topics Made by"
msgstr "теми съставени от"
#: wpf.class.php:2369 fs-admin/fs-admin.php:151 .\fs-admin/fs-admin.php:151
msgid "Members"
msgstr "Потребителя"
#: wpf.class.php:2369
msgid "Latest Member:"
msgstr "Последен член:"
#: wpf.class.php:2395
msgid "New topics since your last visit"
msgstr "Нови теми след последното ви посещение"
#: wpf.class.php:2442
msgid "Summary"
msgstr "Обобщение"
#: wpf.class.php:2448 wpf.class.php:2656 wpf.class.php:2678 wpf.class.php:2700
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:10 fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:55
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:125 fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:31
#: .\fs-admin/wpf-add-forum.php:10 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:55
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:125
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:31
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: wpf.class.php:2453
msgid "Registered:"
msgstr "Регистриран:"
#: wpf.class.php:2461
msgid "Position:"
msgstr "Позиция:"
#: wpf.class.php:2464
msgid "Website:"
msgstr "Сайт:"
#: wpf.class.php:2468
msgid "AIM:"
msgstr "AIM:"
#: wpf.class.php:2472
msgid "Yahoo:"
msgstr "Yahoo:"
#: wpf.class.php:2475
msgid "Jabber/google Talk:"
msgstr "Jabber/google Talk:"
#: wpf.class.php:2479
msgid "Biographical Info:"
msgstr "Биография :"
#: wpf.class.php:2511
msgid "Subject"
msgstr "Заглавие"
#: wpf.class.php:2512
msgid "Relevance"
msgstr "Съответствие"
#: wpf.class.php:2514
msgid "Posted"
msgstr "Публикувано"
#: wpf.class.php:2579
msgid "Closed topic"
msgstr "Затворена тема"
#: wpf.class.php:2582
msgid "Normal topic"
msgstr "Нормална тема"
#: wpf.class.php:2585
msgid "Hot topic"
msgstr "Гореща тема"
#: wpf.class.php:2588
msgid "Very Hot topic"
msgstr "Много Гореща тема"
#: wpf.class.php:2620
msgid "Security Code:"
msgstr "Код за сигурност:"
#: wpf.class.php:2640
msgid "Enter Security Code: (required)"
msgstr "Въведете код за сигурност: (Задължително)"
#: wpf.class.php:2654 wpf.class.php:2676
msgid "Forum post - "
msgstr "Форум мнение -"
#: wpf.class.php:2655 wpf.class.php:2677 wpf.class.php:2699
msgid "DETAILS:"
msgstr "ДЕТАЙЛИ:"
#: wpf.class.php:2658 wpf.class.php:2680 wpf.class.php:2702
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: wpf.class.php:2659 wpf.class.php:2681 wpf.class.php:2703
msgid "Reply Content:"
msgstr "Съдържание :"
#: wpf.class.php:2660 wpf.class.php:2682 wpf.class.php:2704
msgid "View Post Here:"
msgstr "Виж пост тук:"
#: wpf.class.php:2698
msgid "New Forum content - "
msgstr "Ново форум съдържание -"
#: wpf.class.php:2701
msgid "Email:"
msgstr "Емайл:"
#: wpf.class.php:2740 wpf.class.php:2750
msgid "Inbox"
msgstr "Пощенска кутия"
#: wpf.class.php:2767 wpf.class.php:2780
msgid "Send Message"
msgstr "Изпрати съобщение"
#: wpf.class.php:2956
msgid "Mingle Forum Post Options"
msgstr "Mingle Форум - Опции за постовете "
#: wpf.class.php:2962
msgid "Add this post to"
msgstr "Добави този пост към"
#: wpf.class.php:2966
msgid "Do not check this if this post has already been linked to the forum!"
msgstr "Да не се проверява повече, ако този пост вече е свързана с форума!"
#: wpf.class.php:2998
msgid "Join the Forum discussion on this post"
msgstr "Включете се в дискусионния форум за този пост"
#: wpf_define.php:33
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: wpf_define.php:35
msgid "Topic"
msgstr "Тема"
#: fs-admin/fs-admin.php:34 .\fs-admin/fs-admin.php:34
msgid "You must specify a user group name."
msgstr "Трябва да посочите името на потребителската група."
#: fs-admin/fs-admin.php:36 fs-admin/fs-admin.php:740
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:17 fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:14
#: .\fs-admin/fs-admin.php:36 .\fs-admin/fs-admin.php:740
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:17 .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:14
msgid ""
"You have choosen a name that already exists in the database, please specify "
"another"
msgstr ""
"Вие избрахте име, което вече съществува в базата данни, моля посочете друго."
#: fs-admin/fs-admin.php:38 .\fs-admin/fs-admin.php:38
msgid "User Group successfully added."
msgstr "Потребителската група е добавена успешно."
#: fs-admin/fs-admin.php:56 .\fs-admin/fs-admin.php:56
msgid "You haven't specified any user to add:"
msgstr "Вие не сте избрали никакви потребители за добавяне :"
#: fs-admin/fs-admin.php:60 .\fs-admin/fs-admin.php:60
msgid "You must choose a user group"
msgstr "Вие трябва да изберете една потребителска група "
#: fs-admin/fs-admin.php:68 .\fs-admin/fs-admin.php:68
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: fs-admin/fs-admin.php:68 .\fs-admin/fs-admin.php:68
msgid "No such user:"
msgstr "Няма такъв потребител:"
#: fs-admin/fs-admin.php:73 .\fs-admin/fs-admin.php:73
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: fs-admin/fs-admin.php:73 fs-admin/fs-admin.php:78
#: .\fs-admin/fs-admin.php:73 .\fs-admin/fs-admin.php:78
msgid "User"
msgstr "Потребител"
#: fs-admin/fs-admin.php:73 .\fs-admin/fs-admin.php:73
msgid "is already in this group"
msgstr "вече е в тази група"
#: fs-admin/fs-admin.php:78 .\fs-admin/fs-admin.php:78
msgid "added successfully"
msgstr "успешно добавен "
#: fs-admin/fs-admin.php:86 .\fs-admin/fs-admin.php:86
msgid "Errors:"
msgstr "Грешки:"
#: fs-admin/fs-admin.php:87 .\fs-admin/fs-admin.php:87
msgid "Warnings:"
msgstr "Предупреждения: "
#: fs-admin/fs-admin.php:88 .\fs-admin/fs-admin.php:88
msgid "Users added:"
msgstr "Добавени потребители:"
#: fs-admin/fs-admin.php:102 .\fs-admin/fs-admin.php:102
msgid "User Group(s) successfully deleted."
msgstr "Потребителските Група(и) са изтрити успешно."
#: fs-admin/fs-admin.php:110 .\fs-admin/fs-admin.php:110
msgid "Member successfully removed."
msgstr "Потребителите успешно са премахнати."
#: fs-admin/fs-admin.php:116 .\fs-admin/fs-admin.php:116
msgid "Mingle Forum >> Manage User Groups"
msgstr "Mingle Форум >> Управление на потребителските групи"
#: fs-admin/fs-admin.php:116 fs-admin/fs-admin.php:805
#: fs-admin/fs-admin.php:1002 .\fs-admin/fs-admin.php:116
#: .\fs-admin/fs-admin.php:805 .\fs-admin/fs-admin.php:1002
msgid "add new"
msgstr "Добави нова"
#: fs-admin/fs-admin.php:123 fs-admin/fs-admin.php:859
#: .\fs-admin/fs-admin.php:123 .\fs-admin/fs-admin.php:859
msgid "Delete"
msgstr "Изтри"
#: fs-admin/fs-admin.php:163 fs-admin/fs-admin.php:169
#: .\fs-admin/fs-admin.php:163 .\fs-admin/fs-admin.php:169
msgid "Add members"
msgstr "Добавяне на потребители"
#: fs-admin/fs-admin.php:168 .\fs-admin/fs-admin.php:168
msgid "No members in this group"
msgstr "Няма потребители в тази група"
#: fs-admin/fs-admin.php:231 .\fs-admin/fs-admin.php:231
msgid "Skin successfully activated."
msgstr "Кожата успешно активирана."
#: fs-admin/fs-admin.php:237 .\fs-admin/fs-admin.php:237
msgid "Mingle Forum >> Skin options"
msgstr "Mingle Форум >> Опции на кожата"
#: fs-admin/fs-admin.php:238 .\fs-admin/fs-admin.php:238
msgid "Get More Skins"
msgstr "Вземи повече Кожи"
#: fs-admin/fs-admin.php:239 .\fs-admin/fs-admin.php:239
msgid ""
"IMPORTANT: As of version 1.0.03 the skins directory has been moved to /wp-"
"content/mingle-forum-skins/"
msgstr ""
"ВАЖНО: От версия 1.0.0.03 директорията на кожите е преместена на /wp-content/"
"mingle-forum-skins/"
#: fs-admin/fs-admin.php:239 .\fs-admin/fs-admin.php:239
msgid "Why did you change it?"
msgstr "Защо е променена ?"
#: fs-admin/fs-admin.php:242 .\fs-admin/fs-admin.php:242
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
#: fs-admin/fs-admin.php:243 fs-admin/wpf-add-group.php:12
#: .\fs-admin/fs-admin.php:243 .\fs-admin/wpf-add-group.php:12
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: fs-admin/fs-admin.php:244 .\fs-admin/fs-admin.php:244
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: fs-admin/fs-admin.php:245 fs-admin/wpf-add-group.php:13
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:59 .\fs-admin/fs-admin.php:245
#: .\fs-admin/wpf-add-group.php:13 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:59
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: fs-admin/fs-admin.php:246 .\fs-admin/fs-admin.php:246
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: fs-admin/fs-admin.php:260 fs-admin/fs-admin.php:275
#: .\fs-admin/fs-admin.php:260 .\fs-admin/fs-admin.php:275
msgid "In Use"
msgstr "В употреба "
#: fs-admin/fs-admin.php:262 fs-admin/fs-admin.php:277
#: .\fs-admin/fs-admin.php:262 .\fs-admin/fs-admin.php:277
msgid "Activate"
msgstr "Активиране"
#: fs-admin/fs-admin.php:305 .\fs-admin/fs-admin.php:305
msgid "About Mingle Forum"
msgstr "За Mingle Форум"
#: fs-admin/fs-admin.php:308 .\fs-admin/fs-admin.php:308
msgid "Current Version: "
msgstr "Текуща версия:"
#: fs-admin/fs-admin.php:312 .\fs-admin/fs-admin.php:312
msgid ""
"Mingle Forum has one simple mission; to 'KEEP IT SIMPLE!' It was taken over "
"from WP Forum and has been improved upon GREATLY. It now fully supports "
"integration with or without the Mingle plugin (by Blair Williams). Also I "
"want to give a big thanks to Eric Hamby for his previous work on the forum "
"script."
msgstr ""
"Mingle форум има една проста мисия ; 'ДА СЕ ЗАДЪРЖИ ОПРОСТЕН!' Той е взет от "
"WP форум и е значително подобрен. Вече е напълно подкрепя интеграцията с или "
"без Mingle плъгин (от Блеър Уилямс). Също така искам да дам едина голяма "
"благодарност на Eric Hamby за предишните си работа по този скрипта на форума."
#: fs-admin/fs-admin.php:314 .\fs-admin/fs-admin.php:314
msgid "Author: "
msgstr "Автор:"
#: fs-admin/fs-admin.php:315 .\fs-admin/fs-admin.php:315
msgid "Plugin Page:"
msgstr "Страница на плъгина:"
#: fs-admin/fs-admin.php:316 .\fs-admin/fs-admin.php:316
msgid "Support Forum:"
msgstr "Форум подкрепа:"
#: fs-admin/fs-admin.php:317 .\fs-admin/fs-admin.php:317
msgid "Mingle Forum Skins:"
msgstr "Mingle Форум Кожи:"
#: fs-admin/fs-admin.php:364 .\fs-admin/fs-admin.php:364
msgid "Options successfully saved."
msgstr "Опциите успешно са записани."
#: fs-admin/fs-admin.php:369 .\fs-admin/fs-admin.php:369
msgid "Mingle Forum"
msgstr "Mingle Форум"
#: fs-admin/fs-admin.php:373 .\fs-admin/fs-admin.php:373
msgid "Statistic"
msgstr "Статистика"
#: fs-admin/fs-admin.php:374 .\fs-admin/fs-admin.php:374
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
#: fs-admin/fs-admin.php:378 .\fs-admin/fs-admin.php:378
msgid "Number of posts:"
msgstr "Броят на мненията:"
#: fs-admin/fs-admin.php:382 .\fs-admin/fs-admin.php:382
msgid "Number of threads:"
msgstr "Броят на темите:"
#: fs-admin/fs-admin.php:386 .\fs-admin/fs-admin.php:386
msgid "Number of users:"
msgstr "Броят на потребителите:"
#: fs-admin/fs-admin.php:390 .\fs-admin/fs-admin.php:390
msgid "Total database size:"
msgstr "Размер на общата база данни:"
#: fs-admin/fs-admin.php:394 .\fs-admin/fs-admin.php:394
msgid "Database server:"
msgstr "Сървър на базата данни:"
#: fs-admin/fs-admin.php:398 .\fs-admin/fs-admin.php:398
msgid "Mingle Forum version:"
msgstr "Mingle Форум версия:"
#: fs-admin/fs-admin.php:403 .\fs-admin/fs-admin.php:403
msgid "Mingle Forum >> General Options"
msgstr "Mingle Форум >> Общи опции"
#: fs-admin/fs-admin.php:408 .\fs-admin/fs-admin.php:408
msgid "default "
msgstr "по подразбиране"
#: fs-admin/fs-admin.php:412 .\fs-admin/fs-admin.php:412
msgid "Option Name"
msgstr "Име на опцията"
#: fs-admin/fs-admin.php:413 .\fs-admin/fs-admin.php:413
msgid "Option Input"
msgstr "Стойност на опцията"
#: fs-admin/fs-admin.php:418 .\fs-admin/fs-admin.php:418
msgid "Integrate WordPress Posts with Forum:"
msgstr "Интегриране на WordPress постове с Форумът:"
#: fs-admin/fs-admin.php:422 fs-admin/fs-admin.php:489
#: fs-admin/fs-admin.php:512 fs-admin/fs-admin.php:536
#: fs-admin/fs-admin.php:579 fs-admin/fs-admin.php:592
#: .\fs-admin/fs-admin.php:422 .\fs-admin/fs-admin.php:489
#: .\fs-admin/fs-admin.php:512 .\fs-admin/fs-admin.php:536
#: .\fs-admin/fs-admin.php:579 .\fs-admin/fs-admin.php:592
msgid "Off"
msgstr "Изключено"
#: fs-admin/fs-admin.php:426 .\fs-admin/fs-admin.php:426
msgid "Posts per page:"
msgstr "Колко поста на страницата:"
#: fs-admin/fs-admin.php:430 .\fs-admin/fs-admin.php:430
msgid "Threads per page:"
msgstr "Колко Теми на страницата:"
#: fs-admin/fs-admin.php:436 .\fs-admin/fs-admin.php:436
msgid "Number of posts for Hot Topic:"
msgstr "Колко броя за Гореща тема:"
#: fs-admin/fs-admin.php:440 .\fs-admin/fs-admin.php:440
msgid "Number of posts for Very Hot Topic:"
msgstr "Колко броя за Много гореща тема:"
#: fs-admin/fs-admin.php:444 .\fs-admin/fs-admin.php:444
msgid "Username Display:"
msgstr "Показване на потребителското име : "
#: fs-admin/fs-admin.php:457 .\fs-admin/fs-admin.php:457
msgid "New User's Title:"
msgstr "Заглавие за нови потребители:"
#: fs-admin/fs-admin.php:461 .\fs-admin/fs-admin.php:461
msgid "User Level 1 Title:"
msgstr "Заглавие на Потребителско ниво 1 :"
#: fs-admin/fs-admin.php:465 .\fs-admin/fs-admin.php:465
msgid "User Level 1 Count:"
msgstr "Брой мнения за ниво 1:"
#: fs-admin/fs-admin.php:466 .\fs-admin/fs-admin.php:466
msgid "25"
msgstr "25"
#: fs-admin/fs-admin.php:469 .\fs-admin/fs-admin.php:469
msgid "User Level 2 Title:"
msgstr "Заглавие на Потребителско ниво 2 :"
#: fs-admin/fs-admin.php:473 .\fs-admin/fs-admin.php:473
msgid "User Level 2 Count:"
msgstr "Брой мнения за ниво 2:"
#: fs-admin/fs-admin.php:474 .\fs-admin/fs-admin.php:474
msgid "50"
msgstr "50"
#: fs-admin/fs-admin.php:477 .\fs-admin/fs-admin.php:477
msgid "User Level 3 Title:"
msgstr "Заглавие на Потребителско ниво 3:"
#: fs-admin/fs-admin.php:481 .\fs-admin/fs-admin.php:481
msgid "User Level 3 Count:"
msgstr "Брой мнения за ниво 3:"
#: fs-admin/fs-admin.php:482 .\fs-admin/fs-admin.php:482
msgid "100"
msgstr "100"
#: fs-admin/fs-admin.php:485 .\fs-admin/fs-admin.php:485
msgid "Notify Admin on new posts:"
msgstr "Уведомява Администратора за нови теми:"
#: fs-admin/fs-admin.php:492 .\fs-admin/fs-admin.php:492
msgid "Show Forum Login Form:"
msgstr "Покажи на Форума 'Вход' за потребители:"
#: fs-admin/fs-admin.php:496 fs-admin/fs-admin.php:504
#: fs-admin/fs-admin.php:520 fs-admin/fs-admin.php:528
#: fs-admin/fs-admin.php:544 .\fs-admin/fs-admin.php:496
#: .\fs-admin/fs-admin.php:504 .\fs-admin/fs-admin.php:520
#: .\fs-admin/fs-admin.php:528 .\fs-admin/fs-admin.php:544
msgid "On"
msgstr "Включено"
#: fs-admin/fs-admin.php:500 .\fs-admin/fs-admin.php:500
msgid "Show Avatars in the forum:"
msgstr "Покажи Аватари във форума:"
#: fs-admin/fs-admin.php:508 .\fs-admin/fs-admin.php:508
msgid "Allow Images to be uploaded:"
msgstr "Позволете да се качват снимки:"
#: fs-admin/fs-admin.php:516 .\fs-admin/fs-admin.php:516
msgid "Show users Signature at the bottom of posts:"
msgstr "Покажи потребителския подпис в долната част на мненията:"
#: fs-admin/fs-admin.php:524 .\fs-admin/fs-admin.php:524
msgid "Use Forum RSS:"
msgstr "Използвай Форум RSS:"
#: fs-admin/fs-admin.php:532 .\fs-admin/fs-admin.php:532
msgid "Use SEO friendly URLs:"
msgstr "Използвайте SEO приятелски URL адреси:"
#: fs-admin/fs-admin.php:532 .\fs-admin/fs-admin.php:532
msgid ""
"IMPORTANT: Leave this option off if your permalinks are set to 'default'"
msgstr ""
"ВАЖНО: Оставете тази опция,| Изключена |, ако вашите постоянни връзки са "
"настроени на |по подразбиране|"
#: fs-admin/fs-admin.php:540 .\fs-admin/fs-admin.php:540
msgid "Registration required to post:"
msgstr "Регистрация за да може да се публикува:"
#: fs-admin/fs-admin.php:549 .\fs-admin/fs-admin.php:549
msgid "Installed version:"
msgstr "Инсталирана версия:"
#: fs-admin/fs-admin.php:553 .\fs-admin/fs-admin.php:553
msgid "GD Library is not installed"
msgstr "GD библиотека не е инсталирана"
#: fs-admin/fs-admin.php:556 .\fs-admin/fs-admin.php:556
msgid "Use Captcha for unregistered users:"
msgstr "Използвайте Captcha за нерегистрирани потребители:"
#: fs-admin/fs-admin.php:560 .\fs-admin/fs-admin.php:560
msgid "Requires "
msgstr "Изисква"
#: fs-admin/fs-admin.php:560 .\fs-admin/fs-admin.php:560
msgid ""
"If you have 'Registration required to post' above enabled, leave this off"
msgstr ""
"Ако сте отметнали по горе 'Регистрация за да може да се публикува' "
"оставете го изключено в противен случай отметнете отметката."
#: fs-admin/fs-admin.php:564 .\fs-admin/fs-admin.php:564
msgid "Date format:"
msgstr "Формат на датата:"
#: fs-admin/fs-admin.php:564 .\fs-admin/fs-admin.php:564
msgid "Default date:"
msgstr "Дата по подразбиране:"
#: fs-admin/fs-admin.php:564 .\fs-admin/fs-admin.php:564
msgid "Check "
msgstr "Проверете"
#: fs-admin/fs-admin.php:564 .\fs-admin/fs-admin.php:564
msgid "for date formatting."
msgstr "за форматиране на датата."
#: fs-admin/fs-admin.php:569 .\fs-admin/fs-admin.php:569
msgid "Closed Categories (Admin posting only):"
msgstr "Затворени Категории (Само администратори могат да публикуват):"
#: fs-admin/fs-admin.php:569 .\fs-admin/fs-admin.php:569
msgid "Comma separated list of Category ID's (Ex: 1, 2, 3)"
msgstr "Разделени със запетая списъкът от ID на категориите (Пример: 1, 2, 3)"
#: fs-admin/fs-admin.php:571 .\fs-admin/fs-admin.php:571
msgid "Users can reply in locked categories"
msgstr "Потребителите могат да пишат отговори в заключени категории."
#: fs-admin/fs-admin.php:584 .\fs-admin/fs-admin.php:584
msgid "Time limit between posting:"
msgstr "Лимит от време между постовете: "
#: fs-admin/fs-admin.php:584 .\fs-admin/fs-admin.php:584
msgid "Prevent lots of SPAM by making users wait a time period between posts."
msgstr ""
"Предотвратяване на Спам постове, като потребителите трябва да изчакат "
"период от време между постовете си."
#: fs-admin/fs-admin.php:584 .\fs-admin/fs-admin.php:584
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
#: fs-admin/fs-admin.php:588 .\fs-admin/fs-admin.php:588
msgid "Disable Branding:"
msgstr "Изключване на Branding:"
#: fs-admin/fs-admin.php:711 .\fs-admin/fs-admin.php:711
msgid "Groups deleted:"
msgstr "Изтриване на групи:"
#: fs-admin/fs-admin.php:712 .\fs-admin/fs-admin.php:712
msgid "Forums deleted:"
msgstr "Изтриване на форуми:"
#: fs-admin/fs-admin.php:713 .\fs-admin/fs-admin.php:713
msgid "Threads deleted:"
msgstr "Изтриване на теми:"
#: fs-admin/fs-admin.php:714 .\fs-admin/fs-admin.php:714
msgid "Posts deleted:"
msgstr "Изтриване на мнения:"
#: fs-admin/fs-admin.php:738 fs-admin/fs-admin.php:762
#: .\fs-admin/fs-admin.php:738 .\fs-admin/fs-admin.php:762
msgid "You must enter a name"
msgstr "Трябва да въведете име"
#: fs-admin/fs-admin.php:747 .\fs-admin/fs-admin.php:747
msgid "Category added successfully"
msgstr "Категорията е добавена успешно"
#: fs-admin/fs-admin.php:759 .\fs-admin/fs-admin.php:759
msgid "You must select a category"
msgstr "Трябва да изберете категория"
#: fs-admin/fs-admin.php:765 .\fs-admin/fs-admin.php:765
msgid ""
"You have choosen a forum name that already exists in this group, please "
"specify another"
msgstr "Избраното име вече съществува в тази група, моля да посочите друго"
#: fs-admin/fs-admin.php:772 .\fs-admin/fs-admin.php:772
msgid "Forum added successfully"
msgstr "Форума е добавен успешно"
#: fs-admin/fs-admin.php:799 .\fs-admin/fs-admin.php:799
msgid "Mingle Forum >> Categories and Forums "
msgstr "Mingle Форум >> Категории и Форуми"
#: fs-admin/fs-admin.php:821 fs-admin/fs-admin.php:851
#: .\fs-admin/fs-admin.php:821 .\fs-admin/fs-admin.php:851
msgid "Modify"
msgstr "Промени"
#: fs-admin/fs-admin.php:860 .\fs-admin/fs-admin.php:860
msgid "Add forum"
msgstr "Добави форум"
#: fs-admin/fs-admin.php:884 .\fs-admin/fs-admin.php:884
msgid "Group Moved Down"
msgstr "Премести Групата надолу"
#: fs-admin/fs-admin.php:894 .\fs-admin/fs-admin.php:894
msgid "Forum Moved Down"
msgstr "Премести форума надолу"
#: fs-admin/fs-admin.php:904 .\fs-admin/fs-admin.php:904
msgid "Group Moved Up"
msgstr "Премести Групата нагоре"
#: fs-admin/fs-admin.php:914 .\fs-admin/fs-admin.php:914
msgid "Forum Moved Up"
msgstr "Премести форума нагоре "
#: fs-admin/fs-admin.php:950 fs-admin/fs-admin.php:957
#: .\fs-admin/fs-admin.php:950 .\fs-admin/fs-admin.php:957
msgid "Moderator successfully removed."
msgstr "Модератора успешно премахнат."
#: fs-admin/fs-admin.php:952 .\fs-admin/fs-admin.php:952
msgid "Moderator successfully saved."
msgstr "Модератора успешно записан."
#: fs-admin/fs-admin.php:959 .\fs-admin/fs-admin.php:959
msgid "Moderator NOT removed."
msgstr "Модератора не е премахнат."
#: fs-admin/fs-admin.php:972 .\fs-admin/fs-admin.php:972
msgid "You must select a user"
msgstr "Трябва да изберете потребител"
#: fs-admin/fs-admin.php:976 .\fs-admin/fs-admin.php:976
msgid "Global Moderator added successfully"
msgstr "Глобален Модератор добавен успешно"
#: fs-admin/fs-admin.php:980 .\fs-admin/fs-admin.php:980
msgid "Moderator added successfully"
msgstr "Модератор добавен успешно"
#: fs-admin/fs-admin.php:1002 .\fs-admin/fs-admin.php:1002
msgid "Mingle Forum >> Manage Moderators"
msgstr "Mingle Форум >> Управление на Модератори"
#: fs-admin/fs-admin.php:1011 .\fs-admin/fs-admin.php:1011
msgid "Currently moderating"
msgstr "В момента е модератор на "
#: fs-admin/fs-admin.php:1015 .\fs-admin/fs-admin.php:1015
msgid "Update"
msgstr "Опресни"
#: fs-admin/fs-admin.php:1025 fs-admin/wpf-moderator.php:25
#: .\fs-admin/fs-admin.php:1025 .\fs-admin/wpf-moderator.php:25
msgid "Global moderator: (User can moderate all forums)"
msgstr "Глобален Модератор: (Потребителя може да управлява всички форуми)"
#: fs-admin/fs-admin.php:1044 .\fs-admin/fs-admin.php:1044
msgid "No moderators yet"
msgstr "Няма още модератори"
#: fs-admin/fs-admin.php:1069 .\fs-admin/fs-admin.php:1069
msgid "Ads saved successfully"
msgstr "Рекламата успешно е добавена"
#: fs-admin/fs-admin.php:1074 .\fs-admin/fs-admin.php:1074
msgid "Mingle Forum Ads >> options"
msgstr "Mingle Форум Реклама >> Опции"
#: fs-admin/fs-admin.php:1076 .\fs-admin/fs-admin.php:1076
msgid "HTML is allowed in all ad areas below"
msgstr "HTML е разрешено във всички рекламни площи"
#: fs-admin/fs-admin.php:1080 .\fs-admin/fs-admin.php:1080
msgid "Ads Option"
msgstr "Настройки на Рекламата "
#: fs-admin/fs-admin.php:1087 .\fs-admin/fs-admin.php:1087
msgid "Enable Area Above Forum"
msgstr "Разрешаване на пространство най-горе на форума"
#: fs-admin/fs-admin.php:1089 fs-admin/fs-admin.php:1097
#: fs-admin/fs-admin.php:1105 fs-admin/fs-admin.php:1113
#: fs-admin/fs-admin.php:1121 fs-admin/fs-admin.php:1129
#: fs-admin/fs-admin.php:1137 .\fs-admin/fs-admin.php:1089
#: .\fs-admin/fs-admin.php:1097 .\fs-admin/fs-admin.php:1105
#: .\fs-admin/fs-admin.php:1113 .\fs-admin/fs-admin.php:1121
#: .\fs-admin/fs-admin.php:1129 .\fs-admin/fs-admin.php:1137
msgid "css-value:"
msgstr "CSS-стойност:"
#: fs-admin/fs-admin.php:1095 .\fs-admin/fs-admin.php:1095
msgid "Enable Area Below Forum"
msgstr "Разрешаване на пространство най-долу на форума"
#: fs-admin/fs-admin.php:1103 .\fs-admin/fs-admin.php:1103
msgid "Enable Area Above Branding"
msgstr "Разрешаване на пространство над Branding"
#: fs-admin/fs-admin.php:1111 .\fs-admin/fs-admin.php:1111
msgid "Enable Area Above Info Center"
msgstr "Разрешаване на пространство над Информационния Център"
#: fs-admin/fs-admin.php:1119 .\fs-admin/fs-admin.php:1119
msgid "Enable Area Above Breadcrumbs"
msgstr "Разрешаване на пространство над Breadcrumbs"
#: fs-admin/fs-admin.php:1127 .\fs-admin/fs-admin.php:1127
msgid "Enable Area Above Quick Reply Form"
msgstr "Разрешаване на пространство над Бърз отговор "
#: fs-admin/fs-admin.php:1135 .\fs-admin/fs-admin.php:1135
msgid "Enable Area Below First Post"
msgstr "Разрешаване на пространство най-долу на първия пост"
#: fs-admin/fs-admin.php:1142 .\fs-admin/fs-admin.php:1142
msgid "Below you can modify/add your own CSS"
msgstr "По-долу можете да променяте или добавите свои собствен CSS"
#: fs-admin/fs-admin.php:1143 .\fs-admin/fs-admin.php:1143
msgid "NOTE: If you do not know what this is for, leave it blank"
msgstr "ЗАБЕЛЕЖКА: Ако не знаете какво е това, оставете полетата празни"
#: fs-admin/fs-admin.php:1150 .\fs-admin/fs-admin.php:1150
msgid "Save Options"
msgstr "Запазване на опциите"
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:5 .\fs-admin/wpf-add-forum.php:5
msgid "Add forum to"
msgstr "Добави форум за "
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:14 fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:129
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:35 .\fs-admin/wpf-add-forum.php:14
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:129
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:35
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:31 fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:134
#: .\fs-admin/wpf-add-forum.php:31 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:134
msgid "Save forum"
msgstr "Запазване на форума"
#: fs-admin/wpf-add-group.php:7 .\fs-admin/wpf-add-group.php:7
msgid "Add category"
msgstr "Добавяне на категория"
#: fs-admin/wpf-add-group.php:21 .\fs-admin/wpf-add-group.php:21
msgid "Save category"
msgstr "Запазване на категорията"
#: fs-admin/wpf-add-usergroup.php:23 .\fs-admin/wpf-add-usergroup.php:23
msgid "Save user group"
msgstr "Запазване на потребителската група"
#: fs-admin/wpf-addusers.php:21 .\fs-admin/wpf-addusers.php:21
msgid "Select User group"
msgstr "Изберете потребителска група"
#: fs-admin/wpf-addusers.php:31 .\fs-admin/wpf-addusers.php:31
msgid "Add users"
msgstr "Добави потребител"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:12 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:12
msgid "You must specify a group name"
msgstr "Трябва да посочите името на групата"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:24 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:24
msgid "Group updated successfully"
msgstr "Групата е обновена успешно"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:34 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:34
msgid "You must specify a forum name"
msgstr "Трябва да посочите името на форума"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:37 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:37
msgid "Forum updated successfully"
msgstr "Форума е обновен успешно"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:49 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:49
msgid "Edit category"
msgstr "Редактиране на категория"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:63 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:63
msgid "User Groups:"
msgstr "Потребителски Групи:"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:66 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:66
msgid ""
"Members of the checked User Groups have access to the forums in this "
"category:"
msgstr "Кой членове имат право на достъп до форумите в тази категория:"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:98 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:98
msgid "There are no User Groups"
msgstr "Няма потребителски групи"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:105
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:105
msgid "Save group"
msgstr "Записване на група"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:121
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:121
msgid "Edit forum"
msgstr "Редактиране на форума"
#: fs-admin/wpf-moderator.php:19 .\fs-admin/wpf-moderator.php:19
msgid "Select user"
msgstr "Изберете потребител"
#: fs-admin/wpf-moderator.php:36 .\fs-admin/wpf-moderator.php:36
msgid "Add moderator"
msgstr "Добави модератор"
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:11 .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:11
msgid "You must specify a name for the User Group"
msgstr "Трябва да посочите името на потребителската група "
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:18 .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:18
msgid "User Group updated successfully"
msgstr "Потребителската група е обновена успешно "
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:26 .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:26
msgid "Edit User Group"
msgstr "Редактиране на потребителската група"
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:40 .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:40
msgid "Save User Group"
msgstr "Запазване на потребителската група"
#~ msgid "Cheating, are we?"
#~ msgstr "Опитваш се да мамиш ?"
#~ msgid "RSS-Feed"
#~ msgstr "RSS-Абонамент "
#~ msgid "Who is online"
#~ msgstr "Кой е на линия"
#~ msgid "There is"
#~ msgstr "Има"
#~ msgid "online now."
#~ msgstr "онлайн."
#~ msgid "Most users ever online were"
#~ msgstr "Най-много потребители онлайн са били "
#~ msgid "Today's birthdays"
#~ msgstr "Рождениците днес"
#~ msgid "Add this topic to your email notifications?"
#~ msgstr "Добави тази тема за емайл известяване ?"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Търсене |"
#~ msgid "Search for:"
#~ msgstr "Търсене на:"
#~ msgid "By user:"
#~ msgstr "От потребител:"
#~ msgid "Message Age:"
#~ msgstr "Възраст на съобщение:"
#~ msgid "Between"
#~ msgstr "Между"
#~ msgid "and"
#~ msgstr "и"
#~ msgid "days"
#~ msgstr "дни"
#~ msgid "Click to choose Forum(s) to search"
#~ msgstr "Кликнете, за да изберете форум(и) за търсене"
#~ msgid "Check all"
#~ msgstr "Проверете всички"
#~ msgid "Start Search"
#~ msgstr "Старт на търсенето"
#~ msgid "New post in forum:"
#~ msgstr "Нова темата във Форума:"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Общи опции"
#~ msgid "Categories and forums"
#~ msgstr "Категории и форми"
#~ msgid ""
#~ "Valid Options: user_login, nickname, display_name, first_name, last_name"
#~ msgstr ""
#~ "Валидни опции: user_login, nickname, display_name, first_name, last_name"
#~ msgid "Notify me when I get new Messages?"
#~ msgstr "Уведоми ме, когато получа нови съобщения."
#~ msgid "Feed"
#~ msgstr "Абонамент"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Съобщения"
#~ msgid "New Message"
#~ msgstr "Ново съобщение"
#~ msgid "Read Message Thread"
#~ msgstr "Четене на съобщението"
#~ msgid "new"
#~ msgstr "нови"
#~ msgid "Use Private Messages:"
#~ msgstr "Използвайте лични съобщения:"
#~ msgid "I recommend disabling this and using"
#~ msgstr "Препоръчвам използването на "
#~ msgid "instead."
#~ msgstr "плъгина вместо това."
#~ msgid "Maximum Messages In Inbox (0 = unlimited):"
#~ msgstr "Максимален съобщения в пощенска кутия (0 = неограничено):"
#~ msgid "Administratos always have unlimited messages"
#~ msgstr "Администраторите винаги имат неограничен брой съобщения"
#~ msgid "Message Deleted"
#~ msgstr "Изтриване на съобщение"
#~ msgid "Your Message Was Deleted!"
#~ msgstr "Вашето съобщение беше изтрито!"
#~ msgid "Back To Your Inbox"
#~ msgstr "Обратно към вашата пощенска кутия"
#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "ГРЕШКА"
#~ msgid "Create New Message"
#~ msgstr "Създаване на ново съобщение"
#~ msgid "Unlimited"
#~ msgstr "Неограничен"
#~ msgid "Message Box Size"
#~ msgstr "Размер на пощенската кутия"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "от"
#~ msgid "Message Box Is Full!"
#~ msgstr "Кутията за съобщения е пълна!"
#~ msgid "You cannot send/receive any new messages"
#~ msgstr "Не може да изпращате/получавате нови съобщения"
#~ msgid "Started By"
#~ msgstr "Написано от"
#~ msgid "Last Reply"
#~ msgstr "Последно отговорени"
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Непрочетено"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "Прочетено"
#~ msgid "No Messages"
#~ msgstr "Няма съобщения"
#~ msgid "Sorry You Have No Messages!"
#~ msgstr "За съжаление нямате съобщения!"
#~ msgid "Message Sent"
#~ msgstr "Съобщението е изпратено"
#~ msgid "The Message Was Successfully Sent!"
#~ msgstr "Съобщението беше изпратено успешно!"
#~ msgid "Back To Your Messages"
#~ msgstr "Обратно във вашите съобщения"
#~ msgid "You have recieved a new message from"
#~ msgstr "Получили сте ново съобщение от"
#~ msgid "follow this link to view:"
#~ msgstr "Следвайте тази връзка, за да видите:"
#~ msgid "Message Could Not Be Sent!"
#~ msgstr "Писмото не можа да се изпрати ! "
#~ msgid "The recipients inbox is FULL!"
#~ msgstr "Пощенската кутия е ПЪЛНА !"
#~ msgid "Please fill in all fields before submitting message!"
#~ msgstr "Моля, попълнете всички полета, преди да изпратите съобщението!"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "До:"
#~ msgid "Select User"
#~ msgstr "Изберете Потребител"
#~ msgid "Click this box and begin typing the username to find them faster"
#~ msgstr ""
#~ "Кликнете тук и започнете да въвеждате потребителско име за да го "
#~ "намерите по-бързо"
#~ msgid "You Must Be Logged In To Create Private Messages!"
#~ msgstr "Трябва да сте логнати за да може да изпратите лично съобщение!"
#~ msgid "Sender"
#~ msgstr "Подател"
#~ msgid "Message Contents"
#~ msgstr "Съдържание на съобщението"
#~ msgid "Reply:"
#~ msgstr "Отговор:"
#~ msgid "Mingle Forum Themes:"
#~ msgstr "Mingle Теми форум:"
#~ msgid "Posts"
#~ msgstr "Публикации"
#~ msgid "Topics "
#~ msgstr "Теми"
#~ msgid "Posted on: "
#~ msgstr "Пуснато на:"