mingle-forum-hacked/i18n/mingleforum-fa_IR.po

1820 lines
42 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mingle-forum\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 21:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Paul <cartpauj@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <mostafa.s1990@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
#: feed.php:18
#: feed.php:19
msgid "Forum Feed"
msgstr "خوراک ( RSS ) انجمن"
#: feed.php:23
msgid "Forum Topic:"
msgstr "عناوین انجمن"
#: feed.php:24
#: wpf.class.php:1806
#: wpf_define.php:34
msgid "Forum"
msgstr "انجمن"
#: feed.php:24
#: wpf.class.php:857
msgid "Topic: "
msgstr "عنوان ها :"
#: feed.php:65
msgid "Feeds are disabled"
msgstr ""
#: wpf-edit-profile.php:14
msgid "No such user"
msgstr "همچین کاربری وجود ندارد"
#: wpf-edit-profile.php:29
msgid "You have no subscriptions at this time"
msgstr ""
#: wpf-edit-profile.php:34
msgid "Edit forum options"
msgstr "تغییر تنظیمات تالار گفتمان"
#: wpf-edit-profile.php:39
msgid "Allow others to view my profile?"
msgstr "دیگران بتوانند مشخصات من راببینند"
#: wpf-edit-profile.php:44
msgid "You have email notifications for these topics:"
msgstr "شما یک اخطاریه برای این موضوع دارید!"
#: wpf-edit-profile.php:47
#: fs-admin/fs-admin.php:543
msgid "Save options"
msgstr "ذخیره تنظیمات"
#: wpf-edit-profile.php:53
#: wpf.class.php:614
#: wpf.class.php:2069
#: wpf.class.php:2095
#: wpf.class.php:2113
#: wpf.class.php:2135
#: wpf.class.php:2144
#: wpf.class.php:2202
msgid "Cheating, are we?"
msgstr "ما متقلب هستیم ؟"
#: wpf-insert.php:28
msgid "Security code does not mach"
msgstr "کد امنیتی را به درستی وارد نمائید"
#: wpf-insert.php:43
#: wpf-insert.php:48
#: wpf-insert.php:106
#: wpf-insert.php:111
#: wpf-insert.php:152
#: wpf-insert.php:157
msgid "An error occured"
msgstr "خطایی رخ داده است"
#: wpf-insert.php:44
#: wpf-insert.php:107
#: wpf-insert.php:153
msgid "You must enter a subject"
msgstr "شما باید یک موضوع برای مطلب خود وارد نمائید"
#: wpf-insert.php:49
#: wpf-insert.php:112
#: wpf-insert.php:158
msgid "You must enter a message"
msgstr "شما باید پیغامی را وارد نمائید"
#: wpf-insert.php:68
msgid "created the forum topic:"
msgstr "ساختن موضوع تالار:"
#: wpf-insert.php:123
msgid "replied to the forum topic:"
msgstr "پاسخ به موضوع تالار:"
#: wpf-post.php:10
msgid "Quote from"
msgstr "نقل قول تالار گفتمان"
#: wpf-post.php:10
#: wpf.class.php:677
#: wpf.class.php:685
#: wpf.class.php:1154
msgid "on"
msgstr "در"
#: wpf-post.php:20
#: wpf.class.php:1279
#: wpf.class.php:1852
msgid "Post Reply"
msgstr "ارسال جواب"
#: wpf-post.php:23
#: wpf-post.php:63
#: wpf-thread.php:13
msgid "Subject:"
msgstr "موضوع:"
#: wpf-post.php:24
#: wpf.class.php:907
msgid "Re:"
msgstr "پاسخ:"
#: wpf-post.php:27
#: wpf-post.php:67
#: wpf-thread.php:17
msgid "Message:"
msgstr "پیغام:"
#: wpf-post.php:38
#: wpf-thread.php:28
msgid "Submit"
msgstr "ارسال"
#: wpf-post.php:60
#: wpf.class.php:1276
#: wpf.class.php:1855
msgid "Edit Post"
msgstr "ویرایش پست"
#: wpf-post.php:76
msgid "Save Post"
msgstr "ذخیره پست"
#: wpf-thread.php:10
msgid "Post new Topic"
msgstr "ارسال پست جدید"
#: wpf-thread.php:36
msgid "Sorry. you don't have permission to post."
msgstr "متاسفانه دسترسی شما برای ارسال پست محدود میباشد"
#: wpf.class.php:150
#: fs-admin/fs-admin.php:440
msgid "Newbie"
msgstr ""
#: wpf.class.php:151
#: fs-admin/fs-admin.php:444
msgid "Beginner"
msgstr ""
#: wpf.class.php:152
#: fs-admin/fs-admin.php:452
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: wpf.class.php:153
#: fs-admin/fs-admin.php:460
#, fuzzy
msgid "Pro"
msgstr "مشخصات"
#: wpf.class.php:171
#: wpf.class.php:172
#, fuzzy
msgid "Mingle Forum - Options"
msgstr "مینگل فروم » تنظیمات پوسته"
#: wpf.class.php:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "تنظیمات نام"
#: wpf.class.php:173
msgid "Ads"
msgstr ""
#: wpf.class.php:174
msgid "Skins"
msgstr " قالب ها "
#: wpf.class.php:175
#, fuzzy
msgid "Forum Structure - Categories & Forums"
msgstr "دسته ها و انجمن ها"
#: wpf.class.php:175
msgid "Forum Structure"
msgstr ""
#: wpf.class.php:176
msgid "Moderators"
msgstr " مدیران "
#: wpf.class.php:177
msgid "User Groups"
msgstr "گروه کاربران"
#: wpf.class.php:178
msgid "About"
msgstr " درباره "
#: wpf.class.php:189
#: wpf.class.php:190
msgid "Forums Latest Activity"
msgstr "آخرین فعالیت های تالار گفتمان"
#: wpf.class.php:209
#: wpf.class.php:229
msgid "by:"
msgstr "توسط:"
#: wpf.class.php:246
msgid "Title to display in the sidebar:"
msgstr "عنوان نمایش در ابزارک:"
#: wpf.class.php:248
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "چه تعداد نمایش داده شود؟"
#: wpf.class.php:645
msgid "Page loaded in:"
msgstr "زمان بارگزاری صفحه :"
#: wpf.class.php:645
msgid "seconds."
msgstr "ثانیه."
#: wpf.class.php:648
msgid "Mingle Forum "
msgstr "Mingle Forum "
#: wpf.class.php:649
msgid "Version:"
msgstr "نسخه:"
#: wpf.class.php:668
#: wpf.class.php:2266
msgid "Guest"
msgstr "مهمان"
#: wpf.class.php:677
#: wpf.class.php:1153
msgid "by"
msgstr "توسط"
#: wpf.class.php:685
msgid "Latest Post by"
msgstr "آخرین ارسال کننده:"
#: wpf.class.php:708
#: wpf.class.php:839
msgid "Sorry, but you don't have access to this forum"
msgstr "متاسفانه دسترسی شما به بخش محدود میباشد"
#: wpf.class.php:718
#: wpf.class.php:2354
msgid "Status"
msgstr "آمار"
#: wpf.class.php:719
#: wpf.class.php:2355
msgid "Topic Title"
msgstr "عنوان پست"
#: wpf.class.php:720
#: wpf.class.php:2356
#: wpf.class.php:2544
msgid "Started by"
msgstr "شروع توسط"
#: wpf.class.php:721
#: wpf.class.php:2357
msgid "Replies"
msgstr "پاسخ"
#: wpf.class.php:722
msgid "Views"
msgstr "نمایش"
#: wpf.class.php:723
#: wpf.class.php:1153
#: wpf.class.php:2358
msgid "Last post"
msgstr "آخرین ارسالی"
#: wpf.class.php:727
msgid "Sticky Topics"
msgstr "سنجاق کردن پست"
#: wpf.class.php:731
#: wpf.class.php:733
#: wpf.class.php:777
#: wpf.class.php:779
#: wpf.class.php:1640
#: wpf.class.php:1657
msgid "Move Topic"
msgstr "موضوع جدید"
#: wpf.class.php:731
#: wpf.class.php:733
#: wpf.class.php:777
#: wpf.class.php:779
msgid "Delete Topic"
msgstr "حذف پست"
#: wpf.class.php:743
#: wpf.class.php:772
msgid "New posts since last visit"
msgstr "ارسال های جدید بعد از آخرین ورود شما"
#: wpf.class.php:760
msgid "Forum Topics"
msgstr "پست های تالار گفتمان"
#: wpf.class.php:827
msgid "Remove this topic from your email notifications?"
msgstr "حذف این پست از اخطاریه شما؟"
#: wpf.class.php:829
msgid "Add this topic to your email notifications?"
msgstr "ارسال این پست به اخطاریه شما ؟"
#: wpf.class.php:850
msgid "TOPIC CLOSED"
msgstr "تایپیک بسته است"
#: wpf.class.php:856
msgid "Author"
msgstr "نوسینده"
#: wpf.class.php:872
#: wpf.class.php:2410
msgid "Posts:"
msgstr "پست ها:"
#: wpf.class.php:905
#, fuzzy
msgid "Quick Reply"
msgstr "پاسخ سریع:"
#: wpf.class.php:914
#, fuzzy
msgid "Submit Quick Reply"
msgstr "پاسخ سریع:"
#: wpf.class.php:936
#: wpf_define.php:36
msgid "Post"
msgstr "پست"
#: wpf.class.php:939
msgid "on:"
msgstr "در"
#: wpf.class.php:943
#: wpf.class.php:952
#: wpf.class.php:2282
msgid "Quote"
msgstr "نقل قول"
#: wpf.class.php:945
#: wpf.class.php:954
#: fs-admin/fs-admin.php:153
#: fs-admin/fs-admin.php:961
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: wpf.class.php:947
#: wpf.class.php:956
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: wpf.class.php:1030
#: wpf.class.php:1081
msgid "Topics: "
msgstr "موضوع :"
#: wpf.class.php:1030
#: wpf.class.php:1081
msgid "Posts: "
msgstr "پست ها:"
#: wpf.class.php:1040
#: wpf.class.php:1091
msgid "New posts"
msgstr "پست های جدید"
#: wpf.class.php:1040
#: wpf.class.php:1091
msgid "No new posts"
msgstr "پست جدیدی وجود ندارد"
#: wpf.class.php:1040
msgid "Mark All Read"
msgstr ""
#: wpf.class.php:1151
msgid "No topics yet"
msgstr "هیچ موضوع وجود ندارد"
#: wpf.class.php:1154
msgid "in"
msgstr "در"
#: wpf.class.php:1205
msgid "Forums RSS"
msgstr "فید تالار گفتمان"
#: wpf.class.php:1216
msgid "Are you sure you want to remove this?"
msgstr ""
#: wpf.class.php:1270
#: wpf.class.php:1845
msgid "Search Results"
msgstr "نتایج جستجو"
#: wpf.class.php:1273
msgid "Profile"
msgstr "مشخصات"
#: wpf.class.php:1282
#: wpf.class.php:1502
#: wpf.class.php:1634
#: wpf.class.php:1651
#: wpf.class.php:1858
msgid "New Topic"
msgstr "موضوع جدید"
#: wpf.class.php:1349
msgid "Moderators:"
msgstr "مدیر این تالار:"
#: wpf.class.php:1525
#: wpf.class.php:1538
#: wpf.class.php:1637
#: wpf.class.php:1654
msgid "Undo Sticky"
msgstr "عدم علامت گذاری برای سنجاق کردن"
#: wpf.class.php:1527
#: wpf.class.php:1540
#: wpf.class.php:1636
#: wpf.class.php:1653
msgid "Sticky"
msgstr "سنجاق کردن پست"
#: wpf.class.php:1530
#: wpf.class.php:1543
#: wpf.class.php:1639
#: wpf.class.php:1656
msgid "Re-open"
msgstr "بازکردن مجدد"
#: wpf.class.php:1532
#: wpf.class.php:1545
#: wpf.class.php:1638
#: wpf.class.php:1655
msgid "Close"
msgstr "بسته"
#: wpf.class.php:1552
#: wpf.class.php:1633
#: wpf.class.php:1650
msgid "Reply"
msgstr "پاسخ"
#: wpf.class.php:1559
#: wpf.class.php:1575
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "اشتراک"
#: wpf.class.php:1561
#: wpf.class.php:1577
msgid "Subscribe"
msgstr "اشتراک"
#: wpf.class.php:1564
msgid "RSS feed"
msgstr "فید خوان"
#: wpf.class.php:1580
#: wpf.class.php:1635
#: wpf.class.php:1652
msgid "RSS-Feed"
msgstr "فید خوان"
#: wpf.class.php:1618
#: wpf.class.php:1622
msgid "My profile"
msgstr "مشخصات شما"
#: wpf.class.php:1618
#: wpf.class.php:1622
msgid "My Profile"
msgstr "مشخصات شما"
#: wpf.class.php:1629
#: wpf.class.php:1646
msgid "Forum Home"
msgstr "خوراک ( RSS ) انجمن"
#: wpf.class.php:1630
#: wpf.class.php:1647
#: wpf.class.php:1923
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
#: wpf.class.php:1632
#: wpf.class.php:1649
#: wpf.class.php:2453
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: wpf.class.php:1720
msgid "You are logged in as:"
msgstr "زمان بارگزاری صفحه:"
#: wpf.class.php:1726
msgid "Username: "
msgstr "نام کاربری:"
#: wpf.class.php:1727
msgid "Password: "
msgstr "رمز عبور:"
#: wpf.class.php:1729
msgid "Remember Me"
msgstr "مرا به خاطر بسپار"
#: wpf.class.php:1765
msgid "Administrator"
msgstr "مدیریت"
#: wpf.class.php:1769
msgid "Moderator"
msgstr "ناظم"
#: wpf.class.php:1839
msgid "New Topics since last visit"
msgstr "ارسال های جدید بعد از آخرین ورود شما"
#: wpf.class.php:1849
msgid "Profile Info"
msgstr "دیدن مشخصات"
#: wpf.class.php:1913
msgid "Edit Profile"
msgstr "ویرایش مشخصات"
#: wpf.class.php:1917
#: wpf.class.php:1929
msgid "Welcome"
msgstr "خوش آمدید"
#: wpf.class.php:1918
msgid "Your last visit was:"
msgstr "آخرین بازدید شما:"
#: wpf.class.php:1920
msgid "Show new topics since your last visit"
msgstr "نمایش آخرین تایپیک هاش شما "
#: wpf.class.php:1921
msgid "Edit your forum options"
msgstr "تغییر تنظیمات تالار گفتمان"
#: wpf.class.php:1928
msgid "Welcome Guest, please login or"
msgstr "کاربر مهمان خوش امدید لطفا به سیستم وارد شوید یا"
#: wpf.class.php:1928
msgid "register."
msgstr "ثبت نام کنید"
#: wpf.class.php:1933
msgid "Welcome Guest, posting in this forum requires"
msgstr "کاربر مهمان خوش امدید برای ارسال مطلب در این تالار گفتمان باید "
#: wpf.class.php:1933
msgid "registration."
msgstr "ثبت نام کنید"
#: wpf.class.php:1941
msgid "Show/Hide Header"
msgstr "نمایش یا پنهان کردن سربرگ"
#: wpf.class.php:1955
msgid "Search forums"
msgstr "جستجو برای:"
#: wpf.class.php:1990
#: wpf.class.php:2021
msgid "Pages:"
msgstr "صفحات:"
#: wpf.class.php:2003
#: wpf.class.php:2034
#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "لیست"
#: wpf.class.php:2014
#: wpf.class.php:2045
#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "لیست"
#: wpf.class.php:2132
msgid "Post deleted"
msgstr "حذف پوست"
#: wpf.class.php:2259
#: wpf.class.php:2263
#: fs-admin/fs-admin.php:155
msgid "View profile"
msgstr "دیدن مشخصات"
#: wpf.class.php:2277
msgid "Bold"
msgstr "پررنگ"
#: wpf.class.php:2278
msgid "Italic"
msgstr "کج"
#: wpf.class.php:2279
msgid "Underline"
msgstr "زیر خط دار"
#: wpf.class.php:2280
msgid "Strikethrough"
msgstr "خط خورده"
#: wpf.class.php:2281
msgid "Code"
msgstr "کد"
#: wpf.class.php:2283
msgid "List"
msgstr "لیست"
#: wpf.class.php:2284
msgid "List item"
msgstr "لیست بخش ها"
#: wpf.class.php:2285
msgid "Link"
msgstr "اتصال"
#: wpf.class.php:2286
msgid "Image"
msgstr "عکس"
#: wpf.class.php:2287
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
#: wpf.class.php:2288
msgid "Add Hex Color"
msgstr "افزودن رنگ"
#: wpf.class.php:2289
msgid "Embed YouTube Video"
msgstr "قراردادن ویدیو یوتوب"
#: wpf.class.php:2290
msgid "Embed Google Map"
msgstr ""
#: wpf.class.php:2296
msgid "Smile"
msgstr "شکلک"
#: wpf.class.php:2297
msgid "Big Grin"
msgstr "پوزخند"
#: wpf.class.php:2298
msgid "Sad"
msgstr "غمگین"
#: wpf.class.php:2299
msgid "Neutral"
msgstr "خنثی"
#: wpf.class.php:2300
msgid "Razz"
msgstr "شوخ"
#: wpf.class.php:2301
msgid "Mad"
msgstr "دیوانه"
#: wpf.class.php:2302
msgid "Confused"
msgstr "سرافکنده"
#: wpf.class.php:2303
msgid "Eek!"
msgstr "Eek!"
#: wpf.class.php:2304
msgid "Wink"
msgstr "چشمک"
#: wpf.class.php:2305
msgid "Surprised"
msgstr "متعجب"
#: wpf.class.php:2306
msgid "Cool"
msgstr "خونسرد"
#: wpf.class.php:2318
msgid "Info Center"
msgstr "مرکز اطلاعات"
#: wpf.class.php:2325
msgid "Posts in"
msgstr "نوشته در"
#: wpf.class.php:2325
msgid "Topics Made by"
msgstr "تایپیک های ایجاد شده توسط"
#: wpf.class.php:2325
#: fs-admin/fs-admin.php:147
msgid "Members"
msgstr "کاربر"
#: wpf.class.php:2325
msgid "Latest Member:"
msgstr "آخرین کاربر"
#: wpf.class.php:2351
msgid "New topics since your last visit"
msgstr "آخرین ارسال های شما"
#: wpf.class.php:2395
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
#: wpf.class.php:2401
#: wpf.class.php:2687
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:8
msgid "Name:"
msgstr "نام :"
#: wpf.class.php:2406
msgid "Registered:"
msgstr "ثبت نام شده ها:"
#: wpf.class.php:2414
msgid "Position:"
msgstr "موقعیت:"
#: wpf.class.php:2417
msgid "Website:"
msgstr "سایت:"
#: wpf.class.php:2421
msgid "AIM:"
msgstr "AIM:"
#: wpf.class.php:2425
msgid "Yahoo:"
msgstr "Yahoo:"
#: wpf.class.php:2428
msgid "Jabber/google Talk:"
msgstr "Jabber/google Talk:"
#: wpf.class.php:2432
msgid "Biographical Info:"
msgstr "دیدن مشخصات:"
#: wpf.class.php:2457
msgid "Search for:"
msgstr "جستجو برای:"
#: wpf.class.php:2461
msgid "By user:"
msgstr "توسط کاربر:"
#: wpf.class.php:2466
msgid "Message Age:"
msgstr "زمان پیغام:"
#: wpf.class.php:2467
msgid "Between"
msgstr "میان"
#: wpf.class.php:2467
msgid "and"
msgstr "و"
#: wpf.class.php:2467
msgid "days"
msgstr "روز"
#: wpf.class.php:2473
msgid "Click to choose Forum(s) to search"
msgstr "برای انتخاب جستجو در انجمن کلیک کنید"
#: wpf.class.php:2495
msgid "Check all"
msgstr "انتخاب همه"
#: wpf.class.php:2500
msgid "Start Search"
msgstr "شروع جستجو"
#: wpf.class.php:2542
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
#: wpf.class.php:2543
msgid "Relevance"
msgstr "ارتباط"
#: wpf.class.php:2545
msgid "Posted"
msgstr "ارسال شده"
#: wpf.class.php:2611
msgid "Closed topic"
msgstr "موضوع بسته شده است"
#: wpf.class.php:2614
msgid "Normal topic"
msgstr "موضوع های عادی"
#: wpf.class.php:2617
msgid "Hot topic"
msgstr "موضوع های داغ"
#: wpf.class.php:2620
msgid "Very Hot topic"
msgstr "موضوع های خیلی داغ:"
#: wpf.class.php:2652
msgid "Security Code:"
msgstr "کد امنیتی :"
#: wpf.class.php:2671
#, fuzzy
msgid "Enter Security Code: (required)"
msgstr "کد امنیتی :"
#: wpf.class.php:2685
#, fuzzy
msgid "New post in forum:"
msgstr "پست های جدید در تایپیک:"
#: wpf.class.php:2686
msgid "DETAILS:"
msgstr "مشخصات:"
#: wpf.class.php:2689
msgid "Date:"
msgstr "تاریخ:"
#: wpf.class.php:2690
msgid "Reply Content:"
msgstr "محتوای پاسخ:"
#: wpf.class.php:2691
msgid "View Topic Here:"
msgstr "نمایش موضوع اینجا:"
#: wpf.class.php:2740
#: wpf.class.php:2750
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: wpf.class.php:2766
#: wpf.class.php:2779
msgid "Send Message"
msgstr "ارسال پیغام"
#: wpf_define.php:33
msgid "Category"
msgstr "دسته ها:"
#: wpf_define.php:35
msgid "Topic"
msgstr "موضوع"
#: fs-admin/fs-admin.php:33
msgid "You must specify a user group name."
msgstr "شما باید یک گروه کاربری را انتخاب نمائید"
#: fs-admin/fs-admin.php:35
#: fs-admin/fs-admin.php:682
msgid "You have choosen a name that already exists in the database, please specify another"
msgstr "نام انتخاب شده شما قبلا درپایگاه داده ثبت شده است لطفا نام دیگری را انتخاب نمائید"
#: fs-admin/fs-admin.php:37
msgid "User Group successfully added."
msgstr "گروه کاربران با موفقیت اضافه شد"
#: fs-admin/fs-admin.php:55
msgid "You haven't specified any user to add:"
msgstr "شما هیچ کاربری را برای اضافه کردن انتخاب نکرده اید"
#: fs-admin/fs-admin.php:59
msgid "You must choose a user group"
msgstr "شما باید یک گروه کاربری را انتخاب نمائید"
#: fs-admin/fs-admin.php:66
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: fs-admin/fs-admin.php:66
msgid "No such user:"
msgstr "چنین کاربری وجود ندارد:"
#: fs-admin/fs-admin.php:70
msgid "Warning"
msgstr "خطا"
#: fs-admin/fs-admin.php:70
#: fs-admin/fs-admin.php:74
msgid "User"
msgstr "کاربران"
#: fs-admin/fs-admin.php:70
msgid "is already in this group"
msgstr "قبلا در این گروه انتخاب شده است"
#: fs-admin/fs-admin.php:74
msgid "added successfully"
msgstr "با موفقیت اضافه شد"
#: fs-admin/fs-admin.php:82
msgid "Errors:"
msgstr "خطا ها:"
#: fs-admin/fs-admin.php:83
msgid "Warnings:"
msgstr "اخطار ها:"
#: fs-admin/fs-admin.php:84
msgid "Users added:"
msgstr "کاربران اضافه شده"
#: fs-admin/fs-admin.php:98
msgid "User Group(s) successfully deleted."
msgstr "گروه کاربری با موفقیت اضافه شد"
#: fs-admin/fs-admin.php:106
msgid "Member successfully removed."
msgstr "کاربران با موفقیت حذف شدند"
#: fs-admin/fs-admin.php:112
msgid "Mingle Forum >> Manage User Groups"
msgstr "مینگل فروم » مدیریت گروهی کاربران"
#: fs-admin/fs-admin.php:112
#: fs-admin/fs-admin.php:747
#: fs-admin/fs-admin.php:947
msgid "add new"
msgstr "اضافه کردن جدید"
#: fs-admin/fs-admin.php:119
#: fs-admin/fs-admin.php:801
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: fs-admin/fs-admin.php:159
#: fs-admin/fs-admin.php:165
msgid "Add members"
msgstr "اضافه کردن کاربر"
#: fs-admin/fs-admin.php:164
msgid "No members in this group"
msgstr "هیچ کاربری در این گروه قرار ندارد"
#: fs-admin/fs-admin.php:221
msgid "Skin successfully activated."
msgstr "پوسته با موفقیت اضافه شد"
#: fs-admin/fs-admin.php:227
msgid "Mingle Forum >> Skin options"
msgstr "مینگل فروم » تنظیمات پوسته"
#: fs-admin/fs-admin.php:228
msgid "Get More Skins"
msgstr "دریافت پوسته های بیشتر"
#: fs-admin/fs-admin.php:229
msgid "IMPORTANT: As of version 1.0.03 the skins directory has been moved to /wp-content/mingle-forum-skins/"
msgstr "مهم: پوسته های نسخه 1.0.03 باید در مسیر wp-content/mingle-forum-skins باشند."
#: fs-admin/fs-admin.php:229
msgid "Why did you change it?"
msgstr "چگونه این را تغییر دهم؟"
#: fs-admin/fs-admin.php:232
msgid "Screenshot"
msgstr "پیش نمایش"
#: fs-admin/fs-admin.php:233
#: fs-admin/wpf-add-group.php:10
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: fs-admin/fs-admin.php:234
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
#: fs-admin/fs-admin.php:235
#: fs-admin/wpf-add-group.php:11
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
#: fs-admin/fs-admin.php:236
msgid "Action"
msgstr "اقدام کردن"
#: fs-admin/fs-admin.php:250
#: fs-admin/fs-admin.php:265
msgid "In Use"
msgstr "در حال استفاده"
#: fs-admin/fs-admin.php:252
#: fs-admin/fs-admin.php:267
msgid "Activate"
msgstr "فعال"
#: fs-admin/fs-admin.php:295
msgid "About Mingle Forum"
msgstr "درباره مینگل فروم"
#: fs-admin/fs-admin.php:298
msgid "Current Version: "
msgstr "نسخه جاری:"
#: fs-admin/fs-admin.php:302
msgid "Mingle Forum has one simple mission; to 'KEEP IT SIMPLE!' It was taken over from WP Forum and has been improved upon GREATLY. It now fully supports integration with or without the Mingle plugin (by Blair Williams). Also I want to give a big thanks to Eric Hamby for his previous work on the forum script."
msgstr "مینگل فروم یک افزونه ساده برای راه اندازی انجمن است! این افزونه به حد زیادی بهبود یافته 'KEEP IT SIMPLE!' است. در حال حاظر پشتیبانی به طور کامل و ادغام چندین پلاگین توسط Blair Williams صورت گرفته است. همچنین با لطف Eric Hamby می خواهم اسکریپت فروم را گسترش بدهم."
#: fs-admin/fs-admin.php:304
msgid "Author: "
msgstr "نویسنده:"
#: fs-admin/fs-admin.php:305
msgid "Plugin Page:"
msgstr "برگه افزونه:"
#: fs-admin/fs-admin.php:306
msgid "Support Forum:"
msgstr "انجمن پشتیبانی:"
#: fs-admin/fs-admin.php:307
msgid "Mingle Forum Skins:"
msgstr "پوسته های مینگل فروم:"
#: fs-admin/fs-admin.php:354
msgid "Options successfully saved."
msgstr "تنظیمات با موفقیت اضافه شد"
#: fs-admin/fs-admin.php:359
msgid "Mingle Forum"
msgstr "مینگل فروم"
#: fs-admin/fs-admin.php:363
msgid "Statistic"
msgstr "آمر"
#: fs-admin/fs-admin.php:364
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
#: fs-admin/fs-admin.php:368
msgid "Number of posts:"
msgstr "تعداد پست ها"
#: fs-admin/fs-admin.php:372
msgid "Number of threads:"
msgstr "تعداد زیر بخش ها"
#: fs-admin/fs-admin.php:376
msgid "Number of users:"
msgstr "تعداد کاربران"
#: fs-admin/fs-admin.php:380
msgid "Total database size:"
msgstr "حجم پایگاه داده"
#: fs-admin/fs-admin.php:384
msgid "Database server:"
msgstr "میزبان دیتا بیس"
#: fs-admin/fs-admin.php:388
msgid "Mingle Forum version:"
msgstr "نسخه تالار گفتمان پ"
#: fs-admin/fs-admin.php:393
msgid "Mingle Forum >> General Options"
msgstr "مینگل فروم » تنظیمات عمومی"
#: fs-admin/fs-admin.php:398
msgid "default "
msgstr "پیشفرض"
#: fs-admin/fs-admin.php:402
msgid "Option Name"
msgstr "تنظیمات نام"
#: fs-admin/fs-admin.php:403
msgid "Option Input"
msgstr "تنظیمات خروجی"
#: fs-admin/fs-admin.php:408
msgid "Posts per page:"
msgstr "تعداد پست ها در هر صفحه:"
#: fs-admin/fs-admin.php:412
msgid "Threads per page:"
msgstr "تعداد موضوعات صفحه:"
#: fs-admin/fs-admin.php:418
msgid "Number of posts for Hot Topic:"
msgstr "تعداد پست برای موضوعات داغ:"
#: fs-admin/fs-admin.php:422
msgid "Number of posts for Very Hot Topic:"
msgstr "تعداد پست برای موضوعات خیلی داغ:"
#: fs-admin/fs-admin.php:426
msgid "Username Display:"
msgstr "نمایش نام کاربری:"
#: fs-admin/fs-admin.php:439
msgid "New User's Title:"
msgstr "عنوان سطح کاربر جدید:"
#: fs-admin/fs-admin.php:443
msgid "User Level 1 Title:"
msgstr "عنوان سطح کاربری 1:"
#: fs-admin/fs-admin.php:447
msgid "User Level 1 Count:"
msgstr "تعداد نوشته برای صعود به سطح 1:"
#: fs-admin/fs-admin.php:448
msgid "25"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:451
msgid "User Level 2 Title:"
msgstr "عنوان نام کاریری سطح 2:"
#: fs-admin/fs-admin.php:455
msgid "User Level 2 Count:"
msgstr "تعداد نوشته برای صعود به سطح 2:"
#: fs-admin/fs-admin.php:456
msgid "50"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:459
msgid "User Level 3 Title:"
msgstr "عنوان نام کاربری سطح 3:"
#: fs-admin/fs-admin.php:463
msgid "User Level 3 Count:"
msgstr "تعداد نوشته برای صعود به سطح 3:"
#: fs-admin/fs-admin.php:464
msgid "100"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:467
#, fuzzy
msgid "Notify Admin on new posts:"
msgstr "پست جدیدی وجود ندارد"
#: fs-admin/fs-admin.php:471
#: fs-admin/fs-admin.php:510
msgid "Off"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:474
msgid "Show Forum Login Form:"
msgstr "نمایش فرم ورود به انجمن:"
#: fs-admin/fs-admin.php:478
#: fs-admin/fs-admin.php:486
#: fs-admin/fs-admin.php:494
#: fs-admin/fs-admin.php:502
#: fs-admin/fs-admin.php:518
msgid "On"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:482
msgid "Show Avatars in the forum:"
msgstr "نمایش آواتور کاربران در انجمن:"
#: fs-admin/fs-admin.php:490
msgid "Show users Bio at the bottom of posts:"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:498
#, fuzzy
msgid "Use Forum RSS:"
msgstr "فید تالار گفتمان"
#: fs-admin/fs-admin.php:506
msgid "Use SEO friendly URLs:"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:506
msgid "IMPORTANT: Leave this option off if your permalinks are set to 'default'"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:514
msgid "Registration required to post:"
msgstr "نیاز به ثبت نام برای ارسال پست:"
#: fs-admin/fs-admin.php:523
msgid "Installed version:"
msgstr "نسخه نصب شده:"
#: fs-admin/fs-admin.php:527
msgid "GD Library is not installed"
msgstr "کتابخوانه GD نصب نیست"
#: fs-admin/fs-admin.php:530
msgid "Use Captcha for unregistered users:"
msgstr "استفاده از کدامنیتی برای ثبت نام کاربران:"
#: fs-admin/fs-admin.php:534
msgid "Requires "
msgstr "نیاز"
#: fs-admin/fs-admin.php:534
msgid "If you have 'Registration required to post' above enabled, leave this off"
msgstr "اگر گزینه \"نیاز به ثبت نام برای پست جدید\" فعال باشد"
#: fs-admin/fs-admin.php:538
msgid "Date format:"
msgstr "فرمت تاریخ:"
#: fs-admin/fs-admin.php:538
msgid "Default date:"
msgstr "تاریخ پیشفرض:"
#: fs-admin/fs-admin.php:538
msgid "Check "
msgstr "انتخاب همه"
#: fs-admin/fs-admin.php:538
msgid "for date formatting."
msgstr "برای قالب بندی تاریخ."
#: fs-admin/fs-admin.php:653
msgid "Groups deleted:"
msgstr "گروه حذف شد"
#: fs-admin/fs-admin.php:654
msgid "Forums deleted:"
msgstr "انجمن حذف شد"
#: fs-admin/fs-admin.php:655
msgid "Threads deleted:"
msgstr "موضوع های پاک شده:"
#: fs-admin/fs-admin.php:656
msgid "Posts deleted:"
msgstr "پست ها حذف شد"
#: fs-admin/fs-admin.php:680
#: fs-admin/fs-admin.php:704
msgid "You must enter a name"
msgstr "شما باید یک نام را وارد کنید"
#: fs-admin/fs-admin.php:689
msgid "Category added successfully"
msgstr "موضوع با موفقیت اضافه شد"
#: fs-admin/fs-admin.php:701
msgid "You must select a category"
msgstr "شما باید یک موضوع انتخاب کنید"
#: fs-admin/fs-admin.php:707
msgid "You have choosen a forum name that already exists in this group, please specify another"
msgstr "شما باید نام آن کاربر را برای این گروه انتخاب کنید, لطفا دیگران را مشخص کنید"
#: fs-admin/fs-admin.php:714
msgid "Forum added successfully"
msgstr "انجمن با موفقیت اضافه شد"
#: fs-admin/fs-admin.php:741
msgid "Mingle Forum >> Categories and Forums "
msgstr "مینگل فروم » مدیریت موضوع ها و تالارها"
#: fs-admin/fs-admin.php:763
#: fs-admin/fs-admin.php:793
msgid "Modify"
msgstr "اصلاح کردن"
#: fs-admin/fs-admin.php:802
msgid "Add forum"
msgstr "اضافه کردن تالار گفتمان"
#: fs-admin/fs-admin.php:827
msgid "Group Moved Down"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:837
#, fuzzy
msgid "Forum Moved Down"
msgstr "خوراک ( RSS ) انجمن"
#: fs-admin/fs-admin.php:847
msgid "Group Moved Up"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:857
#, fuzzy
msgid "Forum Moved Up"
msgstr "خوراک ( RSS ) انجمن"
#: fs-admin/fs-admin.php:894
#: fs-admin/fs-admin.php:901
msgid "Moderator successfully removed."
msgstr "ناظم با موفقیت حذف شد"
#: fs-admin/fs-admin.php:896
msgid "Moderator successfully saved."
msgstr "ناظم با موفقیت ذخیره شد"
#: fs-admin/fs-admin.php:903
msgid "Moderator NOT removed."
msgstr "ناظم حذف نشد"
#: fs-admin/fs-admin.php:917
msgid "You must select a user"
msgstr "شما باید یک کاربر را انتخاب نمائید"
#: fs-admin/fs-admin.php:921
msgid "Global Moderator added successfully"
msgstr "ناظم های عمومی با موفقیت اضافه شدند"
#: fs-admin/fs-admin.php:925
msgid "Moderator added successfully"
msgstr "ناظم ها با موفقیت اضافه شدند"
#: fs-admin/fs-admin.php:947
msgid "Mingle Forum >> Manage Moderators"
msgstr "مینگل فروم » مدیریت ناظم ها"
#: fs-admin/fs-admin.php:956
msgid "Currently moderating"
msgstr "مدیران فعلی"
#: fs-admin/fs-admin.php:960
msgid "Update"
msgstr "بروز رسانی"
#: fs-admin/fs-admin.php:970
msgid "Global moderator: (User can moderate all forums)"
msgstr "ناظم های عمومی :(کاربران میتوانند تمام قسمت ها رامدیریت کنند)"
#: fs-admin/fs-admin.php:989
msgid "No moderators yet"
msgstr "هیچ ناظمی وجود ندارد"
#: fs-admin/fs-admin.php:1014
#, fuzzy
msgid "Ads saved successfully"
msgstr "با موفقیت اضافه شد"
#: fs-admin/fs-admin.php:1019
#, fuzzy
msgid "Mingle Forum Ads >> options"
msgstr "مینگل فروم » تنظیمات پوسته"
#: fs-admin/fs-admin.php:1021
msgid "HTML is allowed in all ad areas below"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1025
#, fuzzy
msgid "Ads Option"
msgstr "تنظیمات نام"
#: fs-admin/fs-admin.php:1032
msgid "Enable Area Above Forum"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1034
#: fs-admin/fs-admin.php:1042
#: fs-admin/fs-admin.php:1050
#: fs-admin/fs-admin.php:1058
#: fs-admin/fs-admin.php:1066
#: fs-admin/fs-admin.php:1074
#: fs-admin/fs-admin.php:1082
msgid "css-value:"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1040
msgid "Enable Area Below Forum"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1048
msgid "Enable Area Above Branding"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1056
msgid "Enable Area Above Info Center"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1064
msgid "Enable Area Above Breadcrumbs"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1072
msgid "Enable Area Above Quick Reply Form"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1080
msgid "Enable Area Below First Post"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1087
msgid "Below you can modify/add your own CSS"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1088
msgid "NOTE: If you do not know what this is for, leave it blank"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1095
#, fuzzy
msgid "Save Options"
msgstr "ذخیره تنظیمات"
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:3
msgid "Add forum to"
msgstr "اضافه کردن تالار گفتمان در"
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:12
msgid "Description:"
msgstr "توضیحات:"
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:28
msgid "Save forum"
msgstr "ذخیره تالار گفتمان"
#: fs-admin/wpf-add-group.php:5
msgid "Add category"
msgstr "اضافه کردن دسته"
#: fs-admin/wpf-add-group.php:19
msgid "Save category"
msgstr "ذخیره دسته"
#: fs-admin/wpf-add-usergroup.php:21
#: .\fs-admin/wpf-add-usergroup.php:21
msgid "Save user group"
msgstr "ذخیره کرن گروهی کاربرن"
#: fs-admin/wpf-addusers.php:19
#: .\fs-admin/wpf-addusers.php:19
msgid "Select User group"
msgstr "انتخاب گروه کاربران"
#: fs-admin/wpf-addusers.php:29
#: .\fs-admin/wpf-addusers.php:29
msgid "Add users"
msgstr "اضافه کردن کاربر"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:10
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:10
msgid "You must specify a group name"
msgstr "شما باید یک گروه کاربری را انتخاب نمائید"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:22
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:22
msgid "Group updated successfully"
msgstr "بروز رسانی گروه کاربری با موفقیت انجام شد"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:32
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:32
msgid "You must specify a forum name"
msgstr "شما بای نام یک تالار گفتمان را انتخاب نمائید"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:35
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:35
msgid "Forum updated successfully"
msgstr "بروز رسانی تالار گفتمان با موفقیت انجام شد"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:47
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:47
msgid "Edit category"
msgstr "ویرایش دسته ها"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:61
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:61
msgid "User Groups:"
msgstr "گروه های کاربری:"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:64
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:64
msgid "Members of the checked User Groups have access to the forums in this category:"
msgstr "کاربران انتخاب شده گروه کاربری به تالار های گفتمان موضوع زیر دسترسی دارند"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:96
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:96
msgid "There are no User Groups"
msgstr "هیچ گروه کاربری وجود ندارد"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:103
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:103
msgid "Save group"
msgstr "ذخیره کردن گروه کاربری"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:117
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:117
msgid "Edit forum"
msgstr "ویرایش تالار گفتمان"
#: fs-admin/wpf-moderator.php:18
#: .\fs-admin/wpf-moderator.php:18
msgid "Select user"
msgstr "انتخاب کاربر :"
#: fs-admin/wpf-moderator.php:35
#: .\fs-admin/wpf-moderator.php:35
msgid "Add moderator"
msgstr "اضافه کردن مدیر"
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:9
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:9
msgid "You must specify a name for the User Group"
msgstr "شما باید یک گروه کاربری را انتخاب نمائید"
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:16
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:16
msgid "User Group updated successfully"
msgstr "گروه کاربری با موفقیت بروز رسانی شد"
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:23
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:23
msgid "Edit User Group"
msgstr "ویرایش گروه کاربری"
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:37
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:37
msgid "Save User Group"
msgstr "ذخیره کردن گروه کاربری"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr " تنظیمات عمومی "
#~ msgid "Categories and forums"
#~ msgstr " موضوعات "
#~ msgid "Remove this post?"
#~ msgstr "حذف این پست ؟"
#~ msgid ""
#~ "Valid Options: user_login, nickname, display_name, first_name, last_name"
#~ msgstr ""
#~ "گزینه های معتبر: user_login, nickname, display_name, first_name, last_name"
#~ msgid "Notify me when I get new Messages?"
#~ msgstr "اطلاع من از دریافت پیغام جدید؟"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "پیغام"
#~ msgid "New Message"
#~ msgstr "پیغام جدید"
#~ msgid "Read Message Thread"
#~ msgstr "خواندن پیغام"
#~ msgid "new"
#~ msgstr "جدید"
#~ msgid "Use Private Messages:"
#~ msgstr "استفاده از پیغام خصوصی:"
#~ msgid "I recommend disabling this and using"
#~ msgstr "توصیه می کنم غیرفعال باشد"
#~ msgid "instead."
#~ msgstr "استفاده کنید."
#~ msgid "Maximum Messages In Inbox (0 = unlimited):"
#~ msgstr "حداکثر پیغام در صندوق (0 = بینهایت):"
#~ msgid "Administratos always have unlimited messages"
#~ msgstr "مدیریت همیشه می تواند بینهایت پیغام داشته باشد"
#~ msgid "Message Deleted"
#~ msgstr "پیغام حذف شد"
#~ msgid "Your Message Was Deleted!"
#~ msgstr "پیغام شما حذف شد!"
#~ msgid "Back To Your Inbox"
#~ msgstr "بازگشت به صندوق پیام شما"
#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "خطا"
#~ msgid "You Do Not Have Permission To View This!"
#~ msgstr "شما اجازه مشاهده را ندارید!"
#~ msgid "Create New Message"
#~ msgstr "پیام جدید"
#~ msgid "Unlimited"
#~ msgstr "نامحدود"
#~ msgid "Message Box Size"
#~ msgstr "اندازه صندوق پیغام"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "از"
#~ msgid "Message Box Is Full!"
#~ msgstr "صندوق پیام پر است!"
#~ msgid "You cannot send/receive any new messages"
#~ msgstr "شما نمی توانید پیغام جدیدی را ارسال و یا دریافت کنید"
#~ msgid "Started By"
#~ msgstr "ایجاد توسط"
#~ msgid "Last Reply"
#~ msgstr "ارسال پاسخ"
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "خوانده نشده"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "خواندن"
#~ msgid "No Messages"
#~ msgstr "بدون پیغام"
#~ msgid "Sorry You Have No Messages!"
#~ msgstr "متاسفانه شما پیغامی ندارید!"
#~ msgid "Message Sent"
#~ msgstr "ارسال پیغام"
#~ msgid "The Message Was Successfully Sent!"
#~ msgstr "پیغام شما با موفقیت ارسال شد!"
#~ msgid "Back To Your Messages"
#~ msgstr "بازگشت به پیغام های شما"
#~ msgid "You have recieved a new message from"
#~ msgstr "شما یک پیغام جدید دریافت کرده اید از"
#~ msgid "follow this link to view:"
#~ msgstr "دنبالک این پیوند برای مشاهده:"
#~ msgid "Message Could Not Be Sent!"
#~ msgstr "پیغام نمی تواند ارسال شود!"
#~ msgid "The recipients inbox is FULL!"
#~ msgstr "صندوق دریافت پر است!"
#~ msgid "Please fill in all fields before submitting message!"
#~ msgstr "لطفا تمام فیلدها را قبل از ثبت پیام پر کنید!"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "به:"
#~ msgid "Select User"
#~ msgstr "انتخاب کاربر"
#~ msgid "Click this box and begin typing the username to find them faster"
#~ msgstr ""
#~ "با کلیک بر روی صندوق و سپس شروع به تایپ نام کاربری کنید تا سریعتر یافت "
#~ "کنید"
#~ msgid "You Must Be Logged In To Create Private Messages!"
#~ msgstr "برای ساختن پیغام جدید باید وارد شوید!"
#~ msgid "Sender"
#~ msgstr "ارسال کننده"
#~ msgid "Message Contents"
#~ msgstr "محتوای پیغام"
#~ msgid "Reply:"
#~ msgstr "پاسخ:"
#~ msgid "Feed"
#~ msgstr "فید"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "پست الکترونیک:"
#~ msgid "Skin/Theme "
#~ msgstr "پوسته/قالب"
#~ msgid "Very, Very Hot topic"
#~ msgstr "موضوع های خیلی داغ:"
#~ msgid "Mingle Forum Themes:"
#~ msgstr "پوسته های افزونه انجمن:"
#~ msgid "Number of posts for hot Topic:"
#~ msgstr "تعداد پست برای موضوعات داغ:"
#~ msgid "Number of posts for Very, Very Hot Topic:"
#~ msgstr "تعداد پست برای موضوعات خیلی داغ:"
#~ msgid "Activate email notifications for topics?"
#~ msgstr "فعال سازی ایمیل اخطار برای این موضوع"
#~ msgid "WP-Forum Options"
#~ msgstr "تنظیمات تالار گفتمان"
#~ msgid "in:"
#~ msgstr "در:"
#~ msgid "WP-Forum by:"
#~ msgstr "تالار گفتمان توسط:"
#~ msgid "Mark as sticky"
#~ msgstr "علامت گذاری برای سنجاق کردن"
#~ msgid "Notify"
#~ msgstr "آگاهی دادن"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "صفحه اول انجمن"
#~ msgid "Mark as Sticky"
#~ msgstr "علامت گذاری برای سنجاق کردن"
#~ msgid "Unmark as sticky"
#~ msgstr "عدم علامت گذاری برای سنجاق کردن"
#~ msgid "Member"
#~ msgstr "عضو"
#~ msgid "Forum Statistics"
#~ msgstr "آمار تالار گفتمان"
#~ msgid "Posts"
#~ msgstr "پست"
#~ msgid "Topics "
#~ msgstr "موضوع ها"
#~ msgid "Edit personal options"
#~ msgstr "ویرایش تنظیمات شخصی"
#~ msgid "Choose a forum to search in, or search all"
#~ msgstr "انتخاب یک تالار گفتمان برای جستجو یا جستجو در همه"
#~ msgid "Posted on: "
#~ msgstr "ارسال شده در:"
#~ msgid "Add User Group"
#~ msgstr "اضافه کردن گروهی کاربران"
#~ msgid "Separate user names by comma sign ( , )"
#~ msgstr "جدا کردن نام کاربر توسط کاما ( , )"
#~ msgid "User group:"
#~ msgstr "گروه کاربران:"
#~ msgid "Skin options"
#~ msgstr "تنظیمات پوسته"
#~ msgid "Forum statistics"
#~ msgstr "آمار تالار گفتمان"
#~ msgid "add category"
#~ msgstr "اضافه کردن موضوع"
#~ msgid "User:"
#~ msgstr "کاربران :"
#~ msgid "Moderate:"
#~ msgstr "اداره کردن:"
#~ msgid "WP-Forum"
#~ msgstr "تالار گفتمان"