1766 lines
54 KiB
Plaintext
1766 lines
54 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Mingle Forum 1.0.34\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 08:05+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Dobrin Draganov <ddart.bg@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: DDART <ddart.bg@gmail.com>\n"
|
||
"Language: bg_BG\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-1: .\\pms\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-2: .\\fs-admin\n"
|
||
|
||
#: feed.php:24 feed.php:25
|
||
msgid "Forum Feed"
|
||
msgstr "Форум Абонамент"
|
||
|
||
#: feed.php:29
|
||
msgid "Forum Topic:"
|
||
msgstr "Форум Заглавие:"
|
||
|
||
#: feed.php:30 wpf.class.php:1803 wpf_define.php:34
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Форум"
|
||
|
||
#: feed.php:30 wpf.class.php:882
|
||
msgid "Topic: "
|
||
msgstr "Тема: "
|
||
|
||
#: feed.php:71
|
||
msgid "Feeds are disabled"
|
||
msgstr "Каналите са изключени"
|
||
|
||
#: wpf-edit-profile.php:11
|
||
msgid "No such user"
|
||
msgstr "Няма такъв потребител"
|
||
|
||
#: wpf-edit-profile.php:27
|
||
msgid "You have no Topic subscriptions at this time"
|
||
msgstr "Нямате абонамент за теми до този момент"
|
||
|
||
#: wpf-edit-profile.php:37
|
||
msgid "You have no Forum subscriptions at this time"
|
||
msgstr "Нямате абонамент за Форум до този момент"
|
||
|
||
#: wpf-edit-profile.php:41
|
||
msgid "Edit forum options"
|
||
msgstr "Редактиране на опциите на форума "
|
||
|
||
#: wpf-edit-profile.php:46
|
||
msgid "Allow others to view my profile?"
|
||
msgstr "Позволяваш ли на други да виждат профила ти ? "
|
||
|
||
#: wpf-edit-profile.php:49
|
||
msgid "Edit Signature:"
|
||
msgstr "Редактиране на Подписа:"
|
||
|
||
#: wpf-edit-profile.php:54
|
||
msgid "You have email notifications for these Forums:"
|
||
msgstr "Вие имате имейл уведомления за тези форуми:"
|
||
|
||
#: wpf-edit-profile.php:57
|
||
msgid "You have email notifications for these Topics:"
|
||
msgstr "Вие имате имейл уведомления за тези теми:"
|
||
|
||
#: wpf-edit-profile.php:60 fs-admin/fs-admin.php:596
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:596
|
||
msgid "Save options"
|
||
msgstr "Запазване на опциите "
|
||
|
||
#: wpf-edit-profile.php:66 wpf.class.php:634 wpf.class.php:2065
|
||
#: wpf.class.php:2090 wpf.class.php:2106 wpf.class.php:2127 wpf.class.php:2135
|
||
#: wpf.class.php:2269
|
||
msgid "An unknown error has occured. Please try again."
|
||
msgstr "Възникна неизвестна грешка. Моля, опитайте отново."
|
||
|
||
#: wpf-insert.php:26
|
||
msgid "Oops only Administrators can post in this Forum!"
|
||
msgstr "Опа, само Администраторите могат да публикуват в този форум!"
|
||
|
||
#: wpf-insert.php:35
|
||
msgid "To help prevent spam, we require that you wait"
|
||
msgstr "За да се предотврати Спам мнения, ние изискваме да изчакате "
|
||
|
||
#: wpf-insert.php:35
|
||
msgid ""
|
||
"minutes before posting again. Please use your browsers back button to return."
|
||
msgstr ""
|
||
"минути преди да публикувате отново. Моля, използвайте стрелката за връщане "
|
||
"назад на вашия браузър ."
|
||
|
||
#: wpf-insert.php:134
|
||
msgid "Security code does not match"
|
||
msgstr "Кода за сигурност не съвпада"
|
||
|
||
#: wpf-insert.php:149 wpf-insert.php:154 wpf-insert.php:227 wpf-insert.php:232
|
||
#: wpf-insert.php:287 wpf-insert.php:292 wpf-insert.php:298
|
||
msgid "An error occured"
|
||
msgstr "Възникна грешка"
|
||
|
||
#: wpf-insert.php:150 wpf-insert.php:228 wpf-insert.php:288
|
||
msgid "You must enter a subject"
|
||
msgstr "Трябва да въведете тема."
|
||
|
||
#: wpf-insert.php:155 wpf-insert.php:233 wpf-insert.php:293
|
||
msgid "You must enter a message"
|
||
msgstr "Трябва да въведете съобщение"
|
||
|
||
#: wpf-insert.php:175
|
||
msgid "created the forum topic:"
|
||
msgstr "Създаде нова тема във форума:"
|
||
|
||
#: wpf-insert.php:244
|
||
msgid "replied to the forum topic:"
|
||
msgstr "Отговори на темата във форума:"
|
||
|
||
#: wpf-insert.php:299
|
||
msgid "You do not have permission to edit this post!"
|
||
msgstr "Вие нямате разрешение да редактирате този пост!"
|
||
|
||
#: wpf-post.php:10
|
||
msgid "Quote from"
|
||
msgstr "Цитат от"
|
||
|
||
#: wpf-post.php:10 wpf.class.php:702 wpf.class.php:711 wpf.class.php:1201
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "на"
|
||
|
||
#: wpf-post.php:20 wpf.class.php:1326 wpf.class.php:1849
|
||
msgid "Post Reply"
|
||
msgstr "Отговори"
|
||
|
||
#: wpf-post.php:23 wpf-post.php:76 wpf-thread.php:13
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Тема:"
|
||
|
||
#: wpf-post.php:24 wpf.class.php:937
|
||
msgid "Re:"
|
||
msgstr "Отговор:"
|
||
|
||
#: wpf-post.php:27 wpf-post.php:80 wpf-thread.php:17
|
||
msgid "Message:"
|
||
msgstr "Съобщение:"
|
||
|
||
#: wpf-post.php:40 wpf-thread.php:30
|
||
msgid "Images:"
|
||
msgstr "Снимки:"
|
||
|
||
#: wpf-post.php:51 wpf-thread.php:41
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Изпрати"
|
||
|
||
#: wpf-post.php:73 wpf.class.php:1323 wpf.class.php:1852
|
||
msgid "Edit Post"
|
||
msgstr "Редактиране на публикацията"
|
||
|
||
#: wpf-post.php:89
|
||
msgid "Save Post"
|
||
msgstr "Запиши Публикацията "
|
||
|
||
#: wpf-thread.php:10
|
||
msgid "Post new Topic"
|
||
msgstr "Създайте нова тема"
|
||
|
||
#: wpf-thread.php:49
|
||
msgid "Sorry. you don't have permission to post."
|
||
msgstr "Съжалявам, но Вие нямате право да публикувате."
|
||
|
||
#: wpf.class.php:156 fs-admin/fs-admin.php:458 .\fs-admin/fs-admin.php:458
|
||
msgid "Newbie"
|
||
msgstr "Новак"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:157 fs-admin/fs-admin.php:462 .\fs-admin/fs-admin.php:462
|
||
msgid "Beginner"
|
||
msgstr "Начинаещ"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:158 fs-admin/fs-admin.php:470 .\fs-admin/fs-admin.php:470
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Напреднал"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:159 fs-admin/fs-admin.php:478 .\fs-admin/fs-admin.php:478
|
||
msgid "Pro"
|
||
msgstr "Pro"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:181 wpf.class.php:182
|
||
msgid "Mingle Forum - Options"
|
||
msgstr "Mingle Форум - Опции"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:182
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Опции"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:183
|
||
msgid "Ads"
|
||
msgstr "Реклама"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:184
|
||
msgid "Skins"
|
||
msgstr "Кожи"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:185
|
||
msgid "Forum Structure - Categories & Forums"
|
||
msgstr "Форум Структура - Категории и Форми"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:185
|
||
msgid "Forum Structure"
|
||
msgstr "Форум Структура"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:186
|
||
msgid "Moderators"
|
||
msgstr "Модератори"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:187
|
||
msgid "User Groups"
|
||
msgstr "Потребителски групи"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:188
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "За Mingle Форума"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:199 wpf.class.php:200
|
||
msgid "Forums Latest Activity"
|
||
msgstr "Последно активно на форума"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:219 wpf.class.php:239
|
||
msgid "by:"
|
||
msgstr "от:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:256
|
||
msgid "Title to display in the sidebar:"
|
||
msgstr "Заглавието да се показва в страничната лента:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:258
|
||
msgid "How many items would you like to display?"
|
||
msgstr "Колко елемента бихте искали да се показват?"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:665
|
||
msgid "Page loaded in:"
|
||
msgstr "Страницата заредена за : "
|
||
|
||
#: wpf.class.php:665
|
||
msgid "seconds."
|
||
msgstr "секунди."
|
||
|
||
#: wpf.class.php:671
|
||
msgid "Mingle Forum "
|
||
msgstr "Mingle Форум"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:672
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Версия:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:693 wpf.class.php:2333
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Гост"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:702 wpf.class.php:1200
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "от"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:711
|
||
msgid "Latest Post by"
|
||
msgstr "Последно мнение от"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:730
|
||
msgid "Remove this Forum from your email notifications?"
|
||
msgstr "Премахване на този форум от вашите известия по имейл?"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:732
|
||
msgid ""
|
||
"This will notify you of all new Topics created in this Forum. Are you sure "
|
||
"that is what you want to do?"
|
||
msgstr ""
|
||
"С това ще получавате уведомления за всички нови теми, създадени в този "
|
||
"форум. Сигурни ли сте, че искате това ?"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:738 wpf.class.php:864
|
||
msgid "Sorry, but you don't have access to this forum"
|
||
msgstr "Съжалявам, но вие нямате достъп до този форум"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:748 wpf.class.php:2398
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:749 wpf.class.php:2399
|
||
msgid "Topic Title"
|
||
msgstr "Заглавие на Темата"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:750 wpf.class.php:2400 wpf.class.php:2513
|
||
msgid "Started by"
|
||
msgstr "Започната от "
|
||
|
||
#: wpf.class.php:751 wpf.class.php:2401
|
||
msgid "Replies"
|
||
msgstr "Отговори"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:752
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Прегледи"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:753 wpf.class.php:1200 wpf.class.php:2402
|
||
msgid "Last post"
|
||
msgstr "Последно мнение"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:757
|
||
msgid "Sticky Topics"
|
||
msgstr "Важни Теми"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:761 wpf.class.php:763 wpf.class.php:807 wpf.class.php:809
|
||
#: wpf.class.php:1667 wpf.class.php:1675
|
||
msgid "Move Topic"
|
||
msgstr "Премести темата "
|
||
|
||
#: wpf.class.php:761 wpf.class.php:763 wpf.class.php:807 wpf.class.php:809
|
||
msgid "Delete Topic"
|
||
msgstr "Изтриване на тема"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:773 wpf.class.php:802
|
||
msgid "New posts since last visit"
|
||
msgstr "Има нови меня след последното Ви посещение"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:790
|
||
msgid "Forum Topics"
|
||
msgstr "Нормални теми"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:854
|
||
msgid "Remove this Topic from your email notifications?"
|
||
msgstr "Премахване на тази тема от емайл известяването ? "
|
||
|
||
#: wpf.class.php:856
|
||
msgid ""
|
||
" This will notify you of all responses to this Topic. Are you sure that is "
|
||
"what you want to do?"
|
||
msgstr ""
|
||
"С това ще получавате уведомления за всички отговори към тази тема. Сигурни "
|
||
"ли сте, че искате това ?"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:875
|
||
msgid "TOPIC CLOSED"
|
||
msgstr "ТЕМАТА Е ЗАТВОРЕНА"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:881
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Автор"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:897 wpf.class.php:2457
|
||
msgid "Posts:"
|
||
msgstr "Мнения:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:935
|
||
msgid "Quick Reply"
|
||
msgstr "Бърз отговор"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:944
|
||
msgid "Submit Quick Reply"
|
||
msgstr "Изпрати бърз отговор"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:967 wpf_define.php:36
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Пост"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:970
|
||
msgid "on:"
|
||
msgstr "на:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:976 wpf.class.php:985 wpf.class.php:2344
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "Цитат"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:978 wpf.class.php:987 fs-admin/fs-admin.php:157
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1016 .\fs-admin/fs-admin.php:157
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:1016
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Премахни"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:980 wpf.class.php:989
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редактирай"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1069 wpf.class.php:1120
|
||
msgid "Topics: "
|
||
msgstr "Теми:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1069 wpf.class.php:1120
|
||
msgid "Posts: "
|
||
msgstr "Отговори:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1079 wpf.class.php:1130
|
||
msgid "New posts"
|
||
msgstr "Нови мнения"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1079 wpf.class.php:1130
|
||
msgid "No new posts"
|
||
msgstr "Няма нови мнения"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1079
|
||
msgid "Mark All Read"
|
||
msgstr "Маркирай всички като прочетени"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1198
|
||
msgid "No topics yet"
|
||
msgstr "Няма още теми !"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1201
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "в"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1252
|
||
msgid "Forums RSS"
|
||
msgstr "Форум RSS"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1263
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this?"
|
||
msgstr "Наистина ли искате да премахнете това?"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1317 wpf.class.php:1842
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "Резултат от търсенето "
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1320
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Профил "
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1329 wpf.class.php:1548 wpf.class.php:1855
|
||
msgid "New Topic"
|
||
msgstr " Нова тема "
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1396
|
||
msgid "Moderators:"
|
||
msgstr "Модератори:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1552 wpf.class.php:1612
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "Отписване "
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1554 wpf.class.php:1614
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "Известяване "
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1578 wpf.class.php:1591
|
||
msgid "Undo Sticky"
|
||
msgstr "Отмяна на важността "
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1580 wpf.class.php:1593
|
||
msgid "Sticky"
|
||
msgstr "Важна тема "
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1583 wpf.class.php:1596
|
||
msgid "Re-open"
|
||
msgstr "Отново отключи"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1585 wpf.class.php:1598
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr " Затвори "
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1607
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Отговор "
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1617
|
||
msgid "RSS feed"
|
||
msgstr "RSS-Абонамент "
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1654 wpf.class.php:1658
|
||
msgid "My profile"
|
||
msgstr "Профил"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1654 wpf.class.php:1658
|
||
msgid "My Profile"
|
||
msgstr "Профил"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1665 wpf.class.php:1673
|
||
msgid "Forum Home"
|
||
msgstr "Начало "
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1717
|
||
msgid "You are logged in as:"
|
||
msgstr "Вие сте влязъл като:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1723
|
||
msgid "Username: "
|
||
msgstr "Потребителско име:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1724
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Парола:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1726
|
||
msgid "Remember Me"
|
||
msgstr "Запомни ме "
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1762
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Администратор"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1766
|
||
msgid "Moderator"
|
||
msgstr "Модератор"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1836
|
||
msgid "New Topics since last visit"
|
||
msgstr "Нови теми след последното посещение"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1846
|
||
msgid "Profile Info"
|
||
msgstr "Информация за профила"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1910
|
||
msgid "Edit Profile"
|
||
msgstr "Редактиране на профила"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1914 wpf.class.php:1926
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Здравей"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1915
|
||
msgid "Your last visit was:"
|
||
msgstr "Вашето последно посещение беше:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1917
|
||
msgid "Show new topics since your last visit"
|
||
msgstr "Нови теми след последното ви посещение"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1918
|
||
msgid "Edit your forum options"
|
||
msgstr "Редактиране на опциите на форума"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1920
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Изход"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1925
|
||
msgid "Welcome Guest, please login or"
|
||
msgstr "Здравейте, моля влезте в системата или се "
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1925
|
||
msgid "register."
|
||
msgstr "регистрирайте."
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1930
|
||
msgid "Welcome Guest, posting in this forum requires"
|
||
msgstr "Здравейте, публикуването в този форум изисква "
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1930
|
||
msgid "registration."
|
||
msgstr "регистрация."
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1938
|
||
msgid "Show/Hide Header"
|
||
msgstr "Сгъсти / Разшири"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1952
|
||
msgid "Search forums"
|
||
msgstr "Търси във Форума"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:1987 wpf.class.php:2018
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Страници:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2000 wpf.class.php:2031
|
||
msgid "First"
|
||
msgstr "Първо"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2011 wpf.class.php:2042
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr "Последно"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2125
|
||
msgid "Post deleted"
|
||
msgstr "Поста е изтрит"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2326 wpf.class.php:2330 fs-admin/fs-admin.php:159
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:159
|
||
msgid "View profile"
|
||
msgstr "Преглед на профила"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2344
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Удебелен шрифт"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2344
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Наклонен шрифт"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2344
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Подчертан шрифт"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2344
|
||
msgid "Strikethrough"
|
||
msgstr "Зачеркнат шрифт"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2344
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Код"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2344
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Списък"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2344
|
||
msgid "List item"
|
||
msgstr "Разделяне на параграф с единичен символ"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2344
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Връзка"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2344
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Изображение"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2344
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Емайл"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2344
|
||
msgid "Add Hex Color"
|
||
msgstr "Добави цвят"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2344
|
||
msgid "Embed YouTube Video"
|
||
msgstr "Постави YouTube видео"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2344
|
||
msgid "Embed Google Map"
|
||
msgstr "Вграждане на Google Map"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2350
|
||
msgid "Smile"
|
||
msgstr "Усмивка"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2350
|
||
msgid "Big Grin"
|
||
msgstr "Голяма усмивка"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2350
|
||
msgid "Sad"
|
||
msgstr "Тъжен"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2350
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr "Неутрален"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2350
|
||
msgid "Razz"
|
||
msgstr "Оплезен"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2350
|
||
msgid "Mad"
|
||
msgstr "Ядосан"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2350
|
||
msgid "Confused"
|
||
msgstr "Объркан"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2350
|
||
msgid "Eek!"
|
||
msgstr "Ококорен"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2350
|
||
msgid "Wink"
|
||
msgstr "Намигване"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2350
|
||
msgid "Surprised"
|
||
msgstr "Изненадан"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2350
|
||
msgid "Cool"
|
||
msgstr "Добре"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2362
|
||
msgid "Info Center"
|
||
msgstr "Информационен център"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2369
|
||
msgid "Posts in"
|
||
msgstr "Публикации в"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2369
|
||
msgid "Topics Made by"
|
||
msgstr "теми съставени от"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2369 fs-admin/fs-admin.php:151 .\fs-admin/fs-admin.php:151
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Потребителя"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2369
|
||
msgid "Latest Member:"
|
||
msgstr "Последен член:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2395
|
||
msgid "New topics since your last visit"
|
||
msgstr "Нови теми след последното ви посещение"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2442
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Обобщение"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2448 wpf.class.php:2656 wpf.class.php:2678 wpf.class.php:2700
|
||
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:10 fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:55
|
||
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:125 fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:31
|
||
#: .\fs-admin/wpf-add-forum.php:10 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:55
|
||
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:125
|
||
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:31
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Име:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2453
|
||
msgid "Registered:"
|
||
msgstr "Регистриран:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2461
|
||
msgid "Position:"
|
||
msgstr "Позиция:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2464
|
||
msgid "Website:"
|
||
msgstr "Сайт:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2468
|
||
msgid "AIM:"
|
||
msgstr "AIM:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2472
|
||
msgid "Yahoo:"
|
||
msgstr "Yahoo:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2475
|
||
msgid "Jabber/google Talk:"
|
||
msgstr "Jabber/google Talk:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2479
|
||
msgid "Biographical Info:"
|
||
msgstr "Биография :"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2511
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Заглавие"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2512
|
||
msgid "Relevance"
|
||
msgstr "Съответствие"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2514
|
||
msgid "Posted"
|
||
msgstr "Публикувано"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2579
|
||
msgid "Closed topic"
|
||
msgstr "Затворена тема"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2582
|
||
msgid "Normal topic"
|
||
msgstr "Нормална тема"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2585
|
||
msgid "Hot topic"
|
||
msgstr "Гореща тема"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2588
|
||
msgid "Very Hot topic"
|
||
msgstr "Много Гореща тема"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2620
|
||
msgid "Security Code:"
|
||
msgstr "Код за сигурност:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2640
|
||
msgid "Enter Security Code: (required)"
|
||
msgstr "Въведете код за сигурност: (Задължително)"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2654 wpf.class.php:2676
|
||
msgid "Forum post - "
|
||
msgstr "Форум мнение -"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2655 wpf.class.php:2677 wpf.class.php:2699
|
||
msgid "DETAILS:"
|
||
msgstr "ДЕТАЙЛИ:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2658 wpf.class.php:2680 wpf.class.php:2702
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Дата:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2659 wpf.class.php:2681 wpf.class.php:2703
|
||
msgid "Reply Content:"
|
||
msgstr "Съдържание :"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2660 wpf.class.php:2682 wpf.class.php:2704
|
||
msgid "View Post Here:"
|
||
msgstr "Виж пост тук:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2698
|
||
msgid "New Forum content - "
|
||
msgstr "Ново форум съдържание -"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2701
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "Емайл:"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2740 wpf.class.php:2750
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "Пощенска кутия"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2767 wpf.class.php:2780
|
||
msgid "Send Message"
|
||
msgstr "Изпрати съобщение"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2956
|
||
msgid "Mingle Forum Post Options"
|
||
msgstr "Mingle Форум - Опции за постовете "
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2962
|
||
msgid "Add this post to"
|
||
msgstr "Добави този пост към"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2966
|
||
msgid "Do not check this if this post has already been linked to the forum!"
|
||
msgstr "Да не се проверява повече, ако този пост вече е свързана с форума!"
|
||
|
||
#: wpf.class.php:2998
|
||
msgid "Join the Forum discussion on this post"
|
||
msgstr "Включете се в дискусионния форум за този пост"
|
||
|
||
#: wpf_define.php:33
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Категория"
|
||
|
||
#: wpf_define.php:35
|
||
msgid "Topic"
|
||
msgstr "Тема"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:34 .\fs-admin/fs-admin.php:34
|
||
msgid "You must specify a user group name."
|
||
msgstr "Трябва да посочите името на потребителската група."
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:36 fs-admin/fs-admin.php:740
|
||
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:17 fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:14
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:36 .\fs-admin/fs-admin.php:740
|
||
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:17 .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:14
|
||
msgid ""
|
||
"You have choosen a name that already exists in the database, please specify "
|
||
"another"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вие избрахте име, което вече съществува в базата данни, моля посочете друго."
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:38 .\fs-admin/fs-admin.php:38
|
||
msgid "User Group successfully added."
|
||
msgstr "Потребителската група е добавена успешно."
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:56 .\fs-admin/fs-admin.php:56
|
||
msgid "You haven't specified any user to add:"
|
||
msgstr "Вие не сте избрали никакви потребители за добавяне :"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:60 .\fs-admin/fs-admin.php:60
|
||
msgid "You must choose a user group"
|
||
msgstr "Вие трябва да изберете една потребителска група "
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:68 .\fs-admin/fs-admin.php:68
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Грешка"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:68 .\fs-admin/fs-admin.php:68
|
||
msgid "No such user:"
|
||
msgstr "Няма такъв потребител:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:73 .\fs-admin/fs-admin.php:73
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Предупреждение"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:73 fs-admin/fs-admin.php:78
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:73 .\fs-admin/fs-admin.php:78
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Потребител"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:73 .\fs-admin/fs-admin.php:73
|
||
msgid "is already in this group"
|
||
msgstr "вече е в тази група"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:78 .\fs-admin/fs-admin.php:78
|
||
msgid "added successfully"
|
||
msgstr "успешно добавен "
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:86 .\fs-admin/fs-admin.php:86
|
||
msgid "Errors:"
|
||
msgstr "Грешки:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:87 .\fs-admin/fs-admin.php:87
|
||
msgid "Warnings:"
|
||
msgstr "Предупреждения: "
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:88 .\fs-admin/fs-admin.php:88
|
||
msgid "Users added:"
|
||
msgstr "Добавени потребители:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:102 .\fs-admin/fs-admin.php:102
|
||
msgid "User Group(s) successfully deleted."
|
||
msgstr "Потребителските Група(и) са изтрити успешно."
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:110 .\fs-admin/fs-admin.php:110
|
||
msgid "Member successfully removed."
|
||
msgstr "Потребителите успешно са премахнати."
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:116 .\fs-admin/fs-admin.php:116
|
||
msgid "Mingle Forum >> Manage User Groups"
|
||
msgstr "Mingle Форум >> Управление на потребителските групи"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:116 fs-admin/fs-admin.php:805
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1002 .\fs-admin/fs-admin.php:116
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:805 .\fs-admin/fs-admin.php:1002
|
||
msgid "add new"
|
||
msgstr "Добави нова"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:123 fs-admin/fs-admin.php:859
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:123 .\fs-admin/fs-admin.php:859
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Изтри"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:163 fs-admin/fs-admin.php:169
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:163 .\fs-admin/fs-admin.php:169
|
||
msgid "Add members"
|
||
msgstr "Добавяне на потребители"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:168 .\fs-admin/fs-admin.php:168
|
||
msgid "No members in this group"
|
||
msgstr "Няма потребители в тази група"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:231 .\fs-admin/fs-admin.php:231
|
||
msgid "Skin successfully activated."
|
||
msgstr "Кожата успешно активирана."
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:237 .\fs-admin/fs-admin.php:237
|
||
msgid "Mingle Forum >> Skin options"
|
||
msgstr "Mingle Форум >> Опции на кожата"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:238 .\fs-admin/fs-admin.php:238
|
||
msgid "Get More Skins"
|
||
msgstr "Вземи повече Кожи"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:239 .\fs-admin/fs-admin.php:239
|
||
msgid ""
|
||
"IMPORTANT: As of version 1.0.03 the skins directory has been moved to /wp-"
|
||
"content/mingle-forum-skins/"
|
||
msgstr ""
|
||
"ВАЖНО: От версия 1.0.0.03 директорията на кожите е преместена на /wp-content/"
|
||
"mingle-forum-skins/"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:239 .\fs-admin/fs-admin.php:239
|
||
msgid "Why did you change it?"
|
||
msgstr "Защо е променена ?"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:242 .\fs-admin/fs-admin.php:242
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Screenshot"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:243 fs-admin/wpf-add-group.php:12
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:243 .\fs-admin/wpf-add-group.php:12
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Име"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:244 .\fs-admin/fs-admin.php:244
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версия"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:245 fs-admin/wpf-add-group.php:13
|
||
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:59 .\fs-admin/fs-admin.php:245
|
||
#: .\fs-admin/wpf-add-group.php:13 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:59
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:246 .\fs-admin/fs-admin.php:246
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Действие"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:260 fs-admin/fs-admin.php:275
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:260 .\fs-admin/fs-admin.php:275
|
||
msgid "In Use"
|
||
msgstr "В употреба "
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:262 fs-admin/fs-admin.php:277
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:262 .\fs-admin/fs-admin.php:277
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Активиране"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:305 .\fs-admin/fs-admin.php:305
|
||
msgid "About Mingle Forum"
|
||
msgstr "За Mingle Форум"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:308 .\fs-admin/fs-admin.php:308
|
||
msgid "Current Version: "
|
||
msgstr "Текуща версия:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:312 .\fs-admin/fs-admin.php:312
|
||
msgid ""
|
||
"Mingle Forum has one simple mission; to 'KEEP IT SIMPLE!' It was taken over "
|
||
"from WP Forum and has been improved upon GREATLY. It now fully supports "
|
||
"integration with or without the Mingle plugin (by Blair Williams). Also I "
|
||
"want to give a big thanks to Eric Hamby for his previous work on the forum "
|
||
"script."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mingle форум има една проста мисия ; 'ДА СЕ ЗАДЪРЖИ ОПРОСТЕН!' Той е взет от "
|
||
"WP форум и е значително подобрен. Вече е напълно подкрепя интеграцията с или "
|
||
"без Mingle плъгин (от Блеър Уилямс). Също така искам да дам едина голяма "
|
||
"благодарност на Eric Hamby за предишните си работа по този скрипта на форума."
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:314 .\fs-admin/fs-admin.php:314
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "Автор:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:315 .\fs-admin/fs-admin.php:315
|
||
msgid "Plugin Page:"
|
||
msgstr "Страница на плъгина:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:316 .\fs-admin/fs-admin.php:316
|
||
msgid "Support Forum:"
|
||
msgstr "Форум подкрепа:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:317 .\fs-admin/fs-admin.php:317
|
||
msgid "Mingle Forum Skins:"
|
||
msgstr "Mingle Форум Кожи:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:364 .\fs-admin/fs-admin.php:364
|
||
msgid "Options successfully saved."
|
||
msgstr "Опциите успешно са записани."
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:369 .\fs-admin/fs-admin.php:369
|
||
msgid "Mingle Forum"
|
||
msgstr "Mingle Форум"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:373 .\fs-admin/fs-admin.php:373
|
||
msgid "Statistic"
|
||
msgstr "Статистика"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:374 .\fs-admin/fs-admin.php:374
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Стойност"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:378 .\fs-admin/fs-admin.php:378
|
||
msgid "Number of posts:"
|
||
msgstr "Броят на мненията:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:382 .\fs-admin/fs-admin.php:382
|
||
msgid "Number of threads:"
|
||
msgstr "Броят на темите:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:386 .\fs-admin/fs-admin.php:386
|
||
msgid "Number of users:"
|
||
msgstr "Броят на потребителите:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:390 .\fs-admin/fs-admin.php:390
|
||
msgid "Total database size:"
|
||
msgstr "Размер на общата база данни:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:394 .\fs-admin/fs-admin.php:394
|
||
msgid "Database server:"
|
||
msgstr "Сървър на базата данни:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:398 .\fs-admin/fs-admin.php:398
|
||
msgid "Mingle Forum version:"
|
||
msgstr "Mingle Форум версия:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:403 .\fs-admin/fs-admin.php:403
|
||
msgid "Mingle Forum >> General Options"
|
||
msgstr "Mingle Форум >> Общи опции"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:408 .\fs-admin/fs-admin.php:408
|
||
msgid "default "
|
||
msgstr "по подразбиране"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:412 .\fs-admin/fs-admin.php:412
|
||
msgid "Option Name"
|
||
msgstr "Име на опцията"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:413 .\fs-admin/fs-admin.php:413
|
||
msgid "Option Input"
|
||
msgstr "Стойност на опцията"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:418 .\fs-admin/fs-admin.php:418
|
||
msgid "Integrate WordPress Posts with Forum:"
|
||
msgstr "Интегриране на WordPress постове с Форумът:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:422 fs-admin/fs-admin.php:489
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:512 fs-admin/fs-admin.php:536
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:579 fs-admin/fs-admin.php:592
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:422 .\fs-admin/fs-admin.php:489
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:512 .\fs-admin/fs-admin.php:536
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:579 .\fs-admin/fs-admin.php:592
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Изключено"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:426 .\fs-admin/fs-admin.php:426
|
||
msgid "Posts per page:"
|
||
msgstr "Колко поста на страницата:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:430 .\fs-admin/fs-admin.php:430
|
||
msgid "Threads per page:"
|
||
msgstr "Колко Теми на страницата:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:436 .\fs-admin/fs-admin.php:436
|
||
msgid "Number of posts for Hot Topic:"
|
||
msgstr "Колко броя за Гореща тема:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:440 .\fs-admin/fs-admin.php:440
|
||
msgid "Number of posts for Very Hot Topic:"
|
||
msgstr "Колко броя за Много гореща тема:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:444 .\fs-admin/fs-admin.php:444
|
||
msgid "Username Display:"
|
||
msgstr "Показване на потребителското име : "
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:457 .\fs-admin/fs-admin.php:457
|
||
msgid "New User's Title:"
|
||
msgstr "Заглавие за нови потребители:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:461 .\fs-admin/fs-admin.php:461
|
||
msgid "User Level 1 Title:"
|
||
msgstr "Заглавие на Потребителско ниво 1 :"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:465 .\fs-admin/fs-admin.php:465
|
||
msgid "User Level 1 Count:"
|
||
msgstr "Брой мнения за ниво 1:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:466 .\fs-admin/fs-admin.php:466
|
||
msgid "25"
|
||
msgstr "25"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:469 .\fs-admin/fs-admin.php:469
|
||
msgid "User Level 2 Title:"
|
||
msgstr "Заглавие на Потребителско ниво 2 :"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:473 .\fs-admin/fs-admin.php:473
|
||
msgid "User Level 2 Count:"
|
||
msgstr "Брой мнения за ниво 2:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:474 .\fs-admin/fs-admin.php:474
|
||
msgid "50"
|
||
msgstr "50"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:477 .\fs-admin/fs-admin.php:477
|
||
msgid "User Level 3 Title:"
|
||
msgstr "Заглавие на Потребителско ниво 3:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:481 .\fs-admin/fs-admin.php:481
|
||
msgid "User Level 3 Count:"
|
||
msgstr "Брой мнения за ниво 3:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:482 .\fs-admin/fs-admin.php:482
|
||
msgid "100"
|
||
msgstr "100"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:485 .\fs-admin/fs-admin.php:485
|
||
msgid "Notify Admin on new posts:"
|
||
msgstr "Уведомява Администратора за нови теми:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:492 .\fs-admin/fs-admin.php:492
|
||
msgid "Show Forum Login Form:"
|
||
msgstr "Покажи на Форума 'Вход' за потребители:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:496 fs-admin/fs-admin.php:504
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:520 fs-admin/fs-admin.php:528
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:544 .\fs-admin/fs-admin.php:496
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:504 .\fs-admin/fs-admin.php:520
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:528 .\fs-admin/fs-admin.php:544
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Включено"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:500 .\fs-admin/fs-admin.php:500
|
||
msgid "Show Avatars in the forum:"
|
||
msgstr "Покажи Аватари във форума:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:508 .\fs-admin/fs-admin.php:508
|
||
msgid "Allow Images to be uploaded:"
|
||
msgstr "Позволете да се качват снимки:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:516 .\fs-admin/fs-admin.php:516
|
||
msgid "Show users Signature at the bottom of posts:"
|
||
msgstr "Покажи потребителския подпис в долната част на мненията:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:524 .\fs-admin/fs-admin.php:524
|
||
msgid "Use Forum RSS:"
|
||
msgstr "Използвай Форум RSS:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:532 .\fs-admin/fs-admin.php:532
|
||
msgid "Use SEO friendly URLs:"
|
||
msgstr "Използвайте SEO приятелски URL адреси:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:532 .\fs-admin/fs-admin.php:532
|
||
msgid ""
|
||
"IMPORTANT: Leave this option off if your permalinks are set to 'default'"
|
||
msgstr ""
|
||
"ВАЖНО: Оставете тази опция,| Изключена |, ако вашите постоянни връзки са "
|
||
"настроени на |по подразбиране|"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:540 .\fs-admin/fs-admin.php:540
|
||
msgid "Registration required to post:"
|
||
msgstr "Регистрация за да може да се публикува:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:549 .\fs-admin/fs-admin.php:549
|
||
msgid "Installed version:"
|
||
msgstr "Инсталирана версия:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:553 .\fs-admin/fs-admin.php:553
|
||
msgid "GD Library is not installed"
|
||
msgstr "GD библиотека не е инсталирана"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:556 .\fs-admin/fs-admin.php:556
|
||
msgid "Use Captcha for unregistered users:"
|
||
msgstr "Използвайте Captcha за нерегистрирани потребители:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:560 .\fs-admin/fs-admin.php:560
|
||
msgid "Requires "
|
||
msgstr "Изисква"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:560 .\fs-admin/fs-admin.php:560
|
||
msgid ""
|
||
"If you have 'Registration required to post' above enabled, leave this off"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ако сте отметнали по горе 'Регистрация за да може да се публикува' "
|
||
"оставете го изключено в противен случай отметнете отметката."
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:564 .\fs-admin/fs-admin.php:564
|
||
msgid "Date format:"
|
||
msgstr "Формат на датата:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:564 .\fs-admin/fs-admin.php:564
|
||
msgid "Default date:"
|
||
msgstr "Дата по подразбиране:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:564 .\fs-admin/fs-admin.php:564
|
||
msgid "Check "
|
||
msgstr "Проверете"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:564 .\fs-admin/fs-admin.php:564
|
||
msgid "for date formatting."
|
||
msgstr "за форматиране на датата."
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:569 .\fs-admin/fs-admin.php:569
|
||
msgid "Closed Categories (Admin posting only):"
|
||
msgstr "Затворени Категории (Само администратори могат да публикуват):"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:569 .\fs-admin/fs-admin.php:569
|
||
msgid "Comma separated list of Category ID's (Ex: 1, 2, 3)"
|
||
msgstr "Разделени със запетая списъкът от ID на категориите (Пример: 1, 2, 3)"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:571 .\fs-admin/fs-admin.php:571
|
||
msgid "Users can reply in locked categories"
|
||
msgstr "Потребителите могат да пишат отговори в заключени категории."
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:584 .\fs-admin/fs-admin.php:584
|
||
msgid "Time limit between posting:"
|
||
msgstr "Лимит от време между постовете: "
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:584 .\fs-admin/fs-admin.php:584
|
||
msgid "Prevent lots of SPAM by making users wait a time period between posts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Предотвратяване на Спам постове, като потребителите трябва да изчакат "
|
||
"период от време между постовете си."
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:584 .\fs-admin/fs-admin.php:584
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "секунди"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:588 .\fs-admin/fs-admin.php:588
|
||
msgid "Disable Branding:"
|
||
msgstr "Изключване на Branding:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:711 .\fs-admin/fs-admin.php:711
|
||
msgid "Groups deleted:"
|
||
msgstr "Изтриване на групи:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:712 .\fs-admin/fs-admin.php:712
|
||
msgid "Forums deleted:"
|
||
msgstr "Изтриване на форуми:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:713 .\fs-admin/fs-admin.php:713
|
||
msgid "Threads deleted:"
|
||
msgstr "Изтриване на теми:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:714 .\fs-admin/fs-admin.php:714
|
||
msgid "Posts deleted:"
|
||
msgstr "Изтриване на мнения:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:738 fs-admin/fs-admin.php:762
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:738 .\fs-admin/fs-admin.php:762
|
||
msgid "You must enter a name"
|
||
msgstr "Трябва да въведете име"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:747 .\fs-admin/fs-admin.php:747
|
||
msgid "Category added successfully"
|
||
msgstr "Категорията е добавена успешно"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:759 .\fs-admin/fs-admin.php:759
|
||
msgid "You must select a category"
|
||
msgstr "Трябва да изберете категория"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:765 .\fs-admin/fs-admin.php:765
|
||
msgid ""
|
||
"You have choosen a forum name that already exists in this group, please "
|
||
"specify another"
|
||
msgstr "Избраното име вече съществува в тази група, моля да посочите друго"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:772 .\fs-admin/fs-admin.php:772
|
||
msgid "Forum added successfully"
|
||
msgstr "Форума е добавен успешно"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:799 .\fs-admin/fs-admin.php:799
|
||
msgid "Mingle Forum >> Categories and Forums "
|
||
msgstr "Mingle Форум >> Категории и Форуми"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:821 fs-admin/fs-admin.php:851
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:821 .\fs-admin/fs-admin.php:851
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Промени"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:860 .\fs-admin/fs-admin.php:860
|
||
msgid "Add forum"
|
||
msgstr "Добави форум"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:884 .\fs-admin/fs-admin.php:884
|
||
msgid "Group Moved Down"
|
||
msgstr "Премести Групата надолу"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:894 .\fs-admin/fs-admin.php:894
|
||
msgid "Forum Moved Down"
|
||
msgstr "Премести форума надолу"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:904 .\fs-admin/fs-admin.php:904
|
||
msgid "Group Moved Up"
|
||
msgstr "Премести Групата нагоре"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:914 .\fs-admin/fs-admin.php:914
|
||
msgid "Forum Moved Up"
|
||
msgstr "Премести форума нагоре "
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:950 fs-admin/fs-admin.php:957
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:950 .\fs-admin/fs-admin.php:957
|
||
msgid "Moderator successfully removed."
|
||
msgstr "Модератора успешно премахнат."
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:952 .\fs-admin/fs-admin.php:952
|
||
msgid "Moderator successfully saved."
|
||
msgstr "Модератора успешно записан."
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:959 .\fs-admin/fs-admin.php:959
|
||
msgid "Moderator NOT removed."
|
||
msgstr "Модератора не е премахнат."
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:972 .\fs-admin/fs-admin.php:972
|
||
msgid "You must select a user"
|
||
msgstr "Трябва да изберете потребител"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:976 .\fs-admin/fs-admin.php:976
|
||
msgid "Global Moderator added successfully"
|
||
msgstr "Глобален Модератор добавен успешно"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:980 .\fs-admin/fs-admin.php:980
|
||
msgid "Moderator added successfully"
|
||
msgstr "Модератор добавен успешно"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1002 .\fs-admin/fs-admin.php:1002
|
||
msgid "Mingle Forum >> Manage Moderators"
|
||
msgstr "Mingle Форум >> Управление на Модератори"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1011 .\fs-admin/fs-admin.php:1011
|
||
msgid "Currently moderating"
|
||
msgstr "В момента е модератор на "
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1015 .\fs-admin/fs-admin.php:1015
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Опресни"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1025 fs-admin/wpf-moderator.php:25
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:1025 .\fs-admin/wpf-moderator.php:25
|
||
msgid "Global moderator: (User can moderate all forums)"
|
||
msgstr "Глобален Модератор: (Потребителя може да управлява всички форуми)"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1044 .\fs-admin/fs-admin.php:1044
|
||
msgid "No moderators yet"
|
||
msgstr "Няма още модератори"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1069 .\fs-admin/fs-admin.php:1069
|
||
msgid "Ads saved successfully"
|
||
msgstr "Рекламата успешно е добавена"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1074 .\fs-admin/fs-admin.php:1074
|
||
msgid "Mingle Forum Ads >> options"
|
||
msgstr "Mingle Форум Реклама >> Опции"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1076 .\fs-admin/fs-admin.php:1076
|
||
msgid "HTML is allowed in all ad areas below"
|
||
msgstr "HTML е разрешено във всички рекламни площи"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1080 .\fs-admin/fs-admin.php:1080
|
||
msgid "Ads Option"
|
||
msgstr "Настройки на Рекламата "
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1087 .\fs-admin/fs-admin.php:1087
|
||
msgid "Enable Area Above Forum"
|
||
msgstr "Разрешаване на пространство най-горе на форума"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1089 fs-admin/fs-admin.php:1097
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1105 fs-admin/fs-admin.php:1113
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1121 fs-admin/fs-admin.php:1129
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1137 .\fs-admin/fs-admin.php:1089
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:1097 .\fs-admin/fs-admin.php:1105
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:1113 .\fs-admin/fs-admin.php:1121
|
||
#: .\fs-admin/fs-admin.php:1129 .\fs-admin/fs-admin.php:1137
|
||
msgid "css-value:"
|
||
msgstr "CSS-стойност:"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1095 .\fs-admin/fs-admin.php:1095
|
||
msgid "Enable Area Below Forum"
|
||
msgstr "Разрешаване на пространство най-долу на форума"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1103 .\fs-admin/fs-admin.php:1103
|
||
msgid "Enable Area Above Branding"
|
||
msgstr "Разрешаване на пространство над Branding"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1111 .\fs-admin/fs-admin.php:1111
|
||
msgid "Enable Area Above Info Center"
|
||
msgstr "Разрешаване на пространство над Информационния Център"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1119 .\fs-admin/fs-admin.php:1119
|
||
msgid "Enable Area Above Breadcrumbs"
|
||
msgstr "Разрешаване на пространство над Breadcrumbs"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1127 .\fs-admin/fs-admin.php:1127
|
||
msgid "Enable Area Above Quick Reply Form"
|
||
msgstr "Разрешаване на пространство над Бърз отговор "
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1135 .\fs-admin/fs-admin.php:1135
|
||
msgid "Enable Area Below First Post"
|
||
msgstr "Разрешаване на пространство най-долу на първия пост"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1142 .\fs-admin/fs-admin.php:1142
|
||
msgid "Below you can modify/add your own CSS"
|
||
msgstr "По-долу можете да променяте или добавите свои собствен CSS"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1143 .\fs-admin/fs-admin.php:1143
|
||
msgid "NOTE: If you do not know what this is for, leave it blank"
|
||
msgstr "ЗАБЕЛЕЖКА: Ако не знаете какво е това, оставете полетата празни"
|
||
|
||
#: fs-admin/fs-admin.php:1150 .\fs-admin/fs-admin.php:1150
|
||
msgid "Save Options"
|
||
msgstr "Запазване на опциите"
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:5 .\fs-admin/wpf-add-forum.php:5
|
||
msgid "Add forum to"
|
||
msgstr "Добави форум за "
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:14 fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:129
|
||
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:35 .\fs-admin/wpf-add-forum.php:14
|
||
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:129
|
||
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:35
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Описание:"
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:31 fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:134
|
||
#: .\fs-admin/wpf-add-forum.php:31 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:134
|
||
msgid "Save forum"
|
||
msgstr "Запазване на форума"
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-add-group.php:7 .\fs-admin/wpf-add-group.php:7
|
||
msgid "Add category"
|
||
msgstr "Добавяне на категория"
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-add-group.php:21 .\fs-admin/wpf-add-group.php:21
|
||
msgid "Save category"
|
||
msgstr "Запазване на категорията"
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-add-usergroup.php:23 .\fs-admin/wpf-add-usergroup.php:23
|
||
msgid "Save user group"
|
||
msgstr "Запазване на потребителската група"
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-addusers.php:21 .\fs-admin/wpf-addusers.php:21
|
||
msgid "Select User group"
|
||
msgstr "Изберете потребителска група"
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-addusers.php:31 .\fs-admin/wpf-addusers.php:31
|
||
msgid "Add users"
|
||
msgstr "Добави потребител"
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:12 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:12
|
||
msgid "You must specify a group name"
|
||
msgstr "Трябва да посочите името на групата"
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:24 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:24
|
||
msgid "Group updated successfully"
|
||
msgstr "Групата е обновена успешно"
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:34 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:34
|
||
msgid "You must specify a forum name"
|
||
msgstr "Трябва да посочите името на форума"
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:37 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:37
|
||
msgid "Forum updated successfully"
|
||
msgstr "Форума е обновен успешно"
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:49 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:49
|
||
msgid "Edit category"
|
||
msgstr "Редактиране на категория"
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:63 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:63
|
||
msgid "User Groups:"
|
||
msgstr "Потребителски Групи:"
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:66 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"Members of the checked User Groups have access to the forums in this "
|
||
"category:"
|
||
msgstr "Кой членове имат право на достъп до форумите в тази категория:"
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:98 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:98
|
||
msgid "There are no User Groups"
|
||
msgstr "Няма потребителски групи"
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:105
|
||
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:105
|
||
msgid "Save group"
|
||
msgstr "Записване на група"
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:121
|
||
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:121
|
||
msgid "Edit forum"
|
||
msgstr "Редактиране на форума"
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-moderator.php:19 .\fs-admin/wpf-moderator.php:19
|
||
msgid "Select user"
|
||
msgstr "Изберете потребител"
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-moderator.php:36 .\fs-admin/wpf-moderator.php:36
|
||
msgid "Add moderator"
|
||
msgstr "Добави модератор"
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:11 .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:11
|
||
msgid "You must specify a name for the User Group"
|
||
msgstr "Трябва да посочите името на потребителската група "
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:18 .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:18
|
||
msgid "User Group updated successfully"
|
||
msgstr "Потребителската група е обновена успешно "
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:26 .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:26
|
||
msgid "Edit User Group"
|
||
msgstr "Редактиране на потребителската група"
|
||
|
||
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:40 .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:40
|
||
msgid "Save User Group"
|
||
msgstr "Запазване на потребителската група"
|
||
|
||
#~ msgid "Cheating, are we?"
|
||
#~ msgstr "Опитваш се да мамиш ?"
|
||
|
||
#~ msgid "RSS-Feed"
|
||
#~ msgstr "RSS-Абонамент "
|
||
|
||
#~ msgid "Who is online"
|
||
#~ msgstr "Кой е на линия"
|
||
|
||
#~ msgid "There is"
|
||
#~ msgstr "Има"
|
||
|
||
#~ msgid "online now."
|
||
#~ msgstr "онлайн."
|
||
|
||
#~ msgid "Most users ever online were"
|
||
#~ msgstr "Най-много потребители онлайн са били "
|
||
|
||
#~ msgid "Today's birthdays"
|
||
#~ msgstr "Рождениците днес"
|
||
|
||
#~ msgid "Add this topic to your email notifications?"
|
||
#~ msgstr "Добави тази тема за емайл известяване ?"
|
||
|
||
#~ msgid "Search"
|
||
#~ msgstr "Търсене |"
|
||
|
||
#~ msgid "Search for:"
|
||
#~ msgstr "Търсене на:"
|
||
|
||
#~ msgid "By user:"
|
||
#~ msgstr "От потребител:"
|
||
|
||
#~ msgid "Message Age:"
|
||
#~ msgstr "Възраст на съобщение:"
|
||
|
||
#~ msgid "Between"
|
||
#~ msgstr "Между"
|
||
|
||
#~ msgid "and"
|
||
#~ msgstr "и"
|
||
|
||
#~ msgid "days"
|
||
#~ msgstr "дни"
|
||
|
||
#~ msgid "Click to choose Forum(s) to search"
|
||
#~ msgstr "Кликнете, за да изберете форум(и) за търсене"
|
||
|
||
#~ msgid "Check all"
|
||
#~ msgstr "Проверете всички"
|
||
|
||
#~ msgid "Start Search"
|
||
#~ msgstr "Старт на търсенето"
|
||
|
||
#~ msgid "New post in forum:"
|
||
#~ msgstr "Нова темата във Форума:"
|
||
|
||
#~ msgid "General Options"
|
||
#~ msgstr "Общи опции"
|
||
|
||
#~ msgid "Categories and forums"
|
||
#~ msgstr "Категории и форми"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Valid Options: user_login, nickname, display_name, first_name, last_name"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Валидни опции: user_login, nickname, display_name, first_name, last_name"
|
||
|
||
#~ msgid "Notify me when I get new Messages?"
|
||
#~ msgstr "Уведоми ме, когато получа нови съобщения."
|
||
|
||
#~ msgid "Feed"
|
||
#~ msgstr "Абонамент"
|
||
|
||
#~ msgid "Messages"
|
||
#~ msgstr "Съобщения"
|
||
|
||
#~ msgid "New Message"
|
||
#~ msgstr "Ново съобщение"
|
||
|
||
#~ msgid "Read Message Thread"
|
||
#~ msgstr "Четене на съобщението"
|
||
|
||
#~ msgid "new"
|
||
#~ msgstr "нови"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Private Messages:"
|
||
#~ msgstr "Използвайте лични съобщения:"
|
||
|
||
#~ msgid "I recommend disabling this and using"
|
||
#~ msgstr "Препоръчвам използването на "
|
||
|
||
#~ msgid "instead."
|
||
#~ msgstr "плъгина вместо това."
|
||
|
||
#~ msgid "Maximum Messages In Inbox (0 = unlimited):"
|
||
#~ msgstr "Максимален съобщения в пощенска кутия (0 = неограничено):"
|
||
|
||
#~ msgid "Administratos always have unlimited messages"
|
||
#~ msgstr "Администраторите винаги имат неограничен брой съобщения"
|
||
|
||
#~ msgid "Message Deleted"
|
||
#~ msgstr "Изтриване на съобщение"
|
||
|
||
#~ msgid "Your Message Was Deleted!"
|
||
#~ msgstr "Вашето съобщение беше изтрито!"
|
||
|
||
#~ msgid "Back To Your Inbox"
|
||
#~ msgstr "Обратно към вашата пощенска кутия"
|
||
|
||
#~ msgid "ERROR"
|
||
#~ msgstr "ГРЕШКА"
|
||
|
||
#~ msgid "Create New Message"
|
||
#~ msgstr "Създаване на ново съобщение"
|
||
|
||
#~ msgid "Unlimited"
|
||
#~ msgstr "Неограничен"
|
||
|
||
#~ msgid "Message Box Size"
|
||
#~ msgstr "Размер на пощенската кутия"
|
||
|
||
#~ msgid "of"
|
||
#~ msgstr "от"
|
||
|
||
#~ msgid "Message Box Is Full!"
|
||
#~ msgstr "Кутията за съобщения е пълна!"
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot send/receive any new messages"
|
||
#~ msgstr "Не може да изпращате/получавате нови съобщения"
|
||
|
||
#~ msgid "Started By"
|
||
#~ msgstr "Написано от"
|
||
|
||
#~ msgid "Last Reply"
|
||
#~ msgstr "Последно отговорени"
|
||
|
||
#~ msgid "Unread"
|
||
#~ msgstr "Непрочетено"
|
||
|
||
#~ msgid "Read"
|
||
#~ msgstr "Прочетено"
|
||
|
||
#~ msgid "No Messages"
|
||
#~ msgstr "Няма съобщения"
|
||
|
||
#~ msgid "Sorry You Have No Messages!"
|
||
#~ msgstr "За съжаление нямате съобщения!"
|
||
|
||
#~ msgid "Message Sent"
|
||
#~ msgstr "Съобщението е изпратено"
|
||
|
||
#~ msgid "The Message Was Successfully Sent!"
|
||
#~ msgstr "Съобщението беше изпратено успешно!"
|
||
|
||
#~ msgid "Back To Your Messages"
|
||
#~ msgstr "Обратно във вашите съобщения"
|
||
|
||
#~ msgid "You have recieved a new message from"
|
||
#~ msgstr "Получили сте ново съобщение от"
|
||
|
||
#~ msgid "follow this link to view:"
|
||
#~ msgstr "Следвайте тази връзка, за да видите:"
|
||
|
||
#~ msgid "Message Could Not Be Sent!"
|
||
#~ msgstr "Писмото не можа да се изпрати ! "
|
||
|
||
#~ msgid "The recipients inbox is FULL!"
|
||
#~ msgstr "Пощенската кутия е ПЪЛНА !"
|
||
|
||
#~ msgid "Please fill in all fields before submitting message!"
|
||
#~ msgstr "Моля, попълнете всички полета, преди да изпратите съобщението!"
|
||
|
||
#~ msgid "To:"
|
||
#~ msgstr "До:"
|
||
|
||
#~ msgid "Select User"
|
||
#~ msgstr "Изберете Потребител"
|
||
|
||
#~ msgid "Click this box and begin typing the username to find them faster"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Кликнете тук и започнете да въвеждате потребителско име за да го "
|
||
#~ "намерите по-бързо"
|
||
|
||
#~ msgid "You Must Be Logged In To Create Private Messages!"
|
||
#~ msgstr "Трябва да сте логнати за да може да изпратите лично съобщение!"
|
||
|
||
#~ msgid "Sender"
|
||
#~ msgstr "Подател"
|
||
|
||
#~ msgid "Message Contents"
|
||
#~ msgstr "Съдържание на съобщението"
|
||
|
||
#~ msgid "Reply:"
|
||
#~ msgstr "Отговор:"
|
||
|
||
#~ msgid "Mingle Forum Themes:"
|
||
#~ msgstr "Mingle Теми форум:"
|
||
|
||
#~ msgid "Posts"
|
||
#~ msgstr "Публикации"
|
||
|
||
#~ msgid "Topics "
|
||
#~ msgstr "Теми"
|
||
|
||
#~ msgid "Posted on: "
|
||
#~ msgstr "Пуснато на:"
|