mingle-forum-hacked/i18n/mingleforum-zh_TW.po

1772 lines
33 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mingle Forum\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 21:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 23:37-0700\n"
"Last-Translator: Paul <cartpauj@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: .\\pms\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: .\\fs-admin\n"
#: feed.php:18
#: feed.php:19
msgid "Forum Feed"
msgstr "Forum Feed"
#: feed.php:23
msgid "Forum Topic:"
msgstr "討論區主題:"
#: feed.php:24
#: wpf.class.php:1806
#: wpf_define.php:34
msgid "Forum"
msgstr "討論區"
#: feed.php:24
#: wpf.class.php:857
msgid "Topic: "
msgstr "主題:"
#: feed.php:65
msgid "Feeds are disabled"
msgstr ""
#: wpf-edit-profile.php:14
msgid "No such user"
msgstr "查無使用者"
#: wpf-edit-profile.php:29
msgid "You have no subscriptions at this time"
msgstr ""
#: wpf-edit-profile.php:34
msgid "Edit forum options"
msgstr "編輯論壇選項"
#: wpf-edit-profile.php:39
msgid "Allow others to view my profile?"
msgstr "允許其他人看我的個人資料?"
#: wpf-edit-profile.php:44
msgid "You have email notifications for these topics:"
msgstr "接受Email通知"
#: wpf-edit-profile.php:47
#: fs-admin/fs-admin.php:543
msgid "Save options"
msgstr "儲存"
#: wpf-edit-profile.php:53
#: wpf.class.php:614
#: wpf.class.php:2069
#: wpf.class.php:2095
#: wpf.class.php:2113
#: wpf.class.php:2135
#: wpf.class.php:2144
#: wpf.class.php:2202
msgid "Cheating, are we?"
msgstr "Cheating, are we?"
#: wpf-insert.php:28
msgid "Security code does not mach"
msgstr "驗證碼錯誤"
#: wpf-insert.php:43
#: wpf-insert.php:48
#: wpf-insert.php:106
#: wpf-insert.php:111
#: wpf-insert.php:152
#: wpf-insert.php:157
msgid "An error occured"
msgstr "發生錯誤"
#: wpf-insert.php:44
#: wpf-insert.php:107
#: wpf-insert.php:153
msgid "You must enter a subject"
msgstr "您必須輸入主旨"
#: wpf-insert.php:49
#: wpf-insert.php:112
#: wpf-insert.php:158
msgid "You must enter a message"
msgstr "您必須輸入訊息"
#: wpf-insert.php:68
msgid "created the forum topic:"
msgstr "建立論壇主題:"
#: wpf-insert.php:123
msgid "replied to the forum topic:"
msgstr "回覆討論區主題:"
#: wpf-post.php:10
msgid "Quote from"
msgstr "引用"
#: wpf-post.php:10
#: wpf.class.php:677
#: wpf.class.php:685
#: wpf.class.php:1154
msgid "on"
msgstr "於"
#: wpf-post.php:20
#: wpf.class.php:1279
#: wpf.class.php:1852
msgid "Post Reply"
msgstr "發表回覆:"
#: wpf-post.php:23
#: wpf-post.php:63
#: wpf-thread.php:13
msgid "Subject:"
msgstr "主旨:"
#: wpf-post.php:24
#: wpf.class.php:907
msgid "Re:"
msgstr "回覆:"
#: wpf-post.php:27
#: wpf-post.php:67
#: wpf-thread.php:17
msgid "Message:"
msgstr "訊息:"
#: wpf-post.php:38
#: wpf-thread.php:28
msgid "Submit"
msgstr "送出"
#: wpf-post.php:60
#: wpf.class.php:1276
#: wpf.class.php:1855
msgid "Edit Post"
msgstr "編輯文章"
#: wpf-post.php:76
msgid "Save Post"
msgstr "儲存"
#: wpf-thread.php:10
msgid "Post new Topic"
msgstr "張貼新話題"
#: wpf-thread.php:36
msgid "Sorry. you don't have permission to post."
msgstr "對不起,您沒有權限發起新話題"
#: wpf.class.php:150
#: fs-admin/fs-admin.php:440
msgid "Newbie"
msgstr ""
#: wpf.class.php:151
#: fs-admin/fs-admin.php:444
msgid "Beginner"
msgstr ""
#: wpf.class.php:152
#: fs-admin/fs-admin.php:452
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: wpf.class.php:153
#: fs-admin/fs-admin.php:460
#, fuzzy
msgid "Pro"
msgstr "Profile"
#: wpf.class.php:171
#: wpf.class.php:172
#, fuzzy
msgid "Mingle Forum - Options"
msgstr "Mingle Forum >> 主題管理"
#: wpf.class.php:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "選項名稱"
#: wpf.class.php:173
msgid "Ads"
msgstr ""
#: wpf.class.php:174
msgid "Skins"
msgstr "主題"
#: wpf.class.php:175
#, fuzzy
msgid "Forum Structure - Categories & Forums"
msgstr "分類與討論區"
#: wpf.class.php:175
msgid "Forum Structure"
msgstr ""
#: wpf.class.php:176
msgid "Moderators"
msgstr "版主"
#: wpf.class.php:177
msgid "User Groups"
msgstr "群組"
#: wpf.class.php:178
msgid "About"
msgstr "關於"
#: wpf.class.php:189
#: wpf.class.php:190
msgid "Forums Latest Activity"
msgstr "論壇最新文章"
#: wpf.class.php:209
#: wpf.class.php:229
msgid "by:"
msgstr "由:"
#: wpf.class.php:246
msgid "Title to display in the sidebar:"
msgstr "在側邊欄顯示標題"
#: wpf.class.php:248
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "顯示多少項目?"
#: wpf.class.php:645
msgid "Page loaded in:"
msgstr "Page loaded in:"
#: wpf.class.php:645
msgid "seconds."
msgstr "秒。"
#: wpf.class.php:648
msgid "Mingle Forum "
msgstr "Mingle Forum "
#: wpf.class.php:649
msgid "Version:"
msgstr "版本:"
#: wpf.class.php:668
#: wpf.class.php:2266
msgid "Guest"
msgstr "訪客"
#: wpf.class.php:677
#: wpf.class.php:1153
msgid "by"
msgstr "由"
#: wpf.class.php:685
msgid "Latest Post by"
msgstr "由"
#: wpf.class.php:708
#: wpf.class.php:839
msgid "Sorry, but you don't have access to this forum"
msgstr "很抱歉,您沒有權限觀看此討論區"
#: wpf.class.php:718
#: wpf.class.php:2354
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: wpf.class.php:719
#: wpf.class.php:2355
msgid "Topic Title"
msgstr "標題"
#: wpf.class.php:720
#: wpf.class.php:2356
#: wpf.class.php:2544
msgid "Started by"
msgstr "發表人"
#: wpf.class.php:721
#: wpf.class.php:2357
msgid "Replies"
msgstr "回覆"
#: wpf.class.php:722
msgid "Views"
msgstr "觀看數"
#: wpf.class.php:723
#: wpf.class.php:1153
#: wpf.class.php:2358
msgid "Last post"
msgstr "最後發表"
#: wpf.class.php:727
msgid "Sticky Topics"
msgstr "置頂主題"
#: wpf.class.php:731
#: wpf.class.php:733
#: wpf.class.php:777
#: wpf.class.php:779
#: wpf.class.php:1640
#: wpf.class.php:1657
msgid "Move Topic"
msgstr "移動主題"
#: wpf.class.php:731
#: wpf.class.php:733
#: wpf.class.php:777
#: wpf.class.php:779
msgid "Delete Topic"
msgstr "刪除主題"
#: wpf.class.php:743
#: wpf.class.php:772
msgid "New posts since last visit"
msgstr "自上次訪問後的新回覆"
#: wpf.class.php:760
msgid "Forum Topics"
msgstr "討論區主題"
#: wpf.class.php:827
msgid "Remove this topic from your email notifications?"
msgstr "取消Email通知?"
#: wpf.class.php:829
msgid "Add this topic to your email notifications?"
msgstr "Email通知?"
#: wpf.class.php:850
msgid "TOPIC CLOSED"
msgstr ""
#: wpf.class.php:856
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: wpf.class.php:872
#: wpf.class.php:2410
msgid "Posts:"
msgstr "Posts:"
#: wpf.class.php:905
#, fuzzy
msgid "Quick Reply"
msgstr "回覆"
#: wpf.class.php:914
msgid "Submit Quick Reply"
msgstr ""
#: wpf.class.php:936
#: wpf_define.php:36
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: wpf.class.php:939
#, fuzzy
msgid "on:"
msgstr "於"
#: wpf.class.php:943
#: wpf.class.php:952
#: wpf.class.php:2282
msgid "Quote"
msgstr "引用"
#: wpf.class.php:945
#: wpf.class.php:954
#: fs-admin/fs-admin.php:153
#: fs-admin/fs-admin.php:961
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: wpf.class.php:947
#: wpf.class.php:956
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: wpf.class.php:1030
#: wpf.class.php:1081
msgid "Topics: "
msgstr "主题:"
#: wpf.class.php:1030
#: wpf.class.php:1081
msgid "Posts: "
msgstr "回覆:"
#: wpf.class.php:1040
#: wpf.class.php:1091
msgid "New posts"
msgstr "有新回覆"
#: wpf.class.php:1040
#: wpf.class.php:1091
msgid "No new posts"
msgstr "沒有新回覆"
#: wpf.class.php:1040
msgid "Mark All Read"
msgstr ""
#: wpf.class.php:1151
msgid "No topics yet"
msgstr "沒有主題"
#: wpf.class.php:1154
msgid "in"
msgstr "主題:"
#: wpf.class.php:1205
msgid "Forums RSS"
msgstr "討論區的RSS"
#: wpf.class.php:1216
msgid "Are you sure you want to remove this?"
msgstr ""
#: wpf.class.php:1270
#: wpf.class.php:1845
msgid "Search Results"
msgstr "搜尋結果"
#: wpf.class.php:1273
msgid "Profile"
msgstr "Profile"
#: wpf.class.php:1282
#: wpf.class.php:1502
#: wpf.class.php:1634
#: wpf.class.php:1651
#: wpf.class.php:1858
msgid "New Topic"
msgstr "新主题"
#: wpf.class.php:1349
msgid "Moderators:"
msgstr "版主:"
#: wpf.class.php:1525
#: wpf.class.php:1538
#: wpf.class.php:1637
#: wpf.class.php:1654
msgid "Undo Sticky"
msgstr "取消置頂"
#: wpf.class.php:1527
#: wpf.class.php:1540
#: wpf.class.php:1636
#: wpf.class.php:1653
msgid "Sticky"
msgstr "置頂"
#: wpf.class.php:1530
#: wpf.class.php:1543
#: wpf.class.php:1639
#: wpf.class.php:1656
#, fuzzy
msgid "Re-open"
msgstr "移除"
#: wpf.class.php:1532
#: wpf.class.php:1545
#: wpf.class.php:1638
#: wpf.class.php:1655
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Code"
#: wpf.class.php:1552
#: wpf.class.php:1633
#: wpf.class.php:1650
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
#: wpf.class.php:1559
#: wpf.class.php:1575
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: wpf.class.php:1561
#: wpf.class.php:1577
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: wpf.class.php:1564
#, fuzzy
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS"
#: wpf.class.php:1580
#: wpf.class.php:1635
#: wpf.class.php:1652
#, fuzzy
msgid "RSS-Feed"
msgstr "RSS"
#: wpf.class.php:1618
#: wpf.class.php:1622
msgid "My profile"
msgstr "我的個人資料"
#: wpf.class.php:1618
#: wpf.class.php:1622
msgid "My Profile"
msgstr "我的個人資料"
#: wpf.class.php:1629
#: wpf.class.php:1646
msgid "Forum Home"
msgstr "討論區首頁"
#: wpf.class.php:1630
#: wpf.class.php:1647
#: wpf.class.php:1923
msgid "Log out"
msgstr "登出"
#: wpf.class.php:1632
#: wpf.class.php:1649
#: wpf.class.php:2453
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: wpf.class.php:1720
#, fuzzy
msgid "You are logged in as:"
msgstr "Page loaded in:"
#: wpf.class.php:1726
msgid "Username: "
msgstr "帳號:"
#: wpf.class.php:1727
msgid "Password: "
msgstr "密碼:"
#: wpf.class.php:1729
msgid "Remember Me"
msgstr "記得我"
#: wpf.class.php:1765
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: wpf.class.php:1769
msgid "Moderator"
msgstr "版主"
#: wpf.class.php:1839
msgid "New Topics since last visit"
msgstr "新的主題自上次訪問"
#: wpf.class.php:1849
msgid "Profile Info"
msgstr "個人簡介"
#: wpf.class.php:1913
msgid "Edit Profile"
msgstr "編輯個人資料"
#: wpf.class.php:1917
#: wpf.class.php:1929
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"
#: wpf.class.php:1918
msgid "Your last visit was:"
msgstr "您上次訪問是:"
#: wpf.class.php:1920
msgid "Show new topics since your last visit"
msgstr "顯示從上次訪問後的新話題"
#: wpf.class.php:1921
msgid "Edit your forum options"
msgstr "編輯討論區選項"
#: wpf.class.php:1928
msgid "Welcome Guest, please login or"
msgstr "您好,請登入或"
#: wpf.class.php:1928
msgid "register."
msgstr "註冊"
#: wpf.class.php:1933
msgid "Welcome Guest, posting in this forum requires"
msgstr "您好,想要參與討論需要"
#: wpf.class.php:1933
msgid "registration."
msgstr "註冊"
#: wpf.class.php:1941
msgid "Show/Hide Header"
msgstr ""
#: wpf.class.php:1955
msgid "Search forums"
msgstr "討論區搜尋"
#: wpf.class.php:1990
#: wpf.class.php:2021
msgid "Pages:"
msgstr "頁:"
#: wpf.class.php:2003
#: wpf.class.php:2034
#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "清單"
#: wpf.class.php:2014
#: wpf.class.php:2045
#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "清單"
#: wpf.class.php:2132
msgid "Post deleted"
msgstr "刪除回覆"
#: wpf.class.php:2259
#: wpf.class.php:2263
#: fs-admin/fs-admin.php:155
msgid "View profile"
msgstr "檢視個人資料"
#: wpf.class.php:2277
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
#: wpf.class.php:2278
msgid "Italic"
msgstr "斜體"
#: wpf.class.php:2279
msgid "Underline"
msgstr "底線"
#: wpf.class.php:2280
msgid "Strikethrough"
msgstr "刪除線"
#: wpf.class.php:2281
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: wpf.class.php:2283
msgid "List"
msgstr "清單"
#: wpf.class.php:2284
msgid "List item"
msgstr "項目清單"
#: wpf.class.php:2285
msgid "Link"
msgstr "連結"
#: wpf.class.php:2286
msgid "Image"
msgstr "圖片"
#: wpf.class.php:2287
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: wpf.class.php:2288
msgid "Add Hex Color"
msgstr "Add Hex Color"
#: wpf.class.php:2289
msgid "Embed YouTube Video"
msgstr ""
#: wpf.class.php:2290
msgid "Embed Google Map"
msgstr ""
#: wpf.class.php:2296
#, fuzzy
msgid "Smile"
msgstr "Email"
#: wpf.class.php:2297
msgid "Big Grin"
msgstr ""
#: wpf.class.php:2298
#, fuzzy
msgid "Sad"
msgstr "和"
#: wpf.class.php:2299
msgid "Neutral"
msgstr ""
#: wpf.class.php:2300
msgid "Razz"
msgstr ""
#: wpf.class.php:2301
#, fuzzy
msgid "Mad"
msgstr "和"
#: wpf.class.php:2302
msgid "Confused"
msgstr ""
#: wpf.class.php:2303
msgid "Eek!"
msgstr ""
#: wpf.class.php:2304
#, fuzzy
msgid "Wink"
msgstr "連結"
#: wpf.class.php:2305
msgid "Surprised"
msgstr ""
#: wpf.class.php:2306
msgid "Cool"
msgstr ""
#: wpf.class.php:2318
msgid "Info Center"
msgstr "Info Center"
#: wpf.class.php:2325
#, fuzzy
msgid "Posts in"
msgstr "回覆:"
#: wpf.class.php:2325
#, fuzzy
msgid "Topics Made by"
msgstr "編輯由"
#: wpf.class.php:2325
#: fs-admin/fs-admin.php:147
msgid "Members"
msgstr "會員"
#: wpf.class.php:2325
msgid "Latest Member:"
msgstr "最新註冊會員:"
#: wpf.class.php:2351
msgid "New topics since your last visit"
msgstr "您上次訪問過後的新主題"
#: wpf.class.php:2395
msgid "Summary"
msgstr "個人資料"
#: wpf.class.php:2401
#: wpf.class.php:2687
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:8
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
#: wpf.class.php:2406
msgid "Registered:"
msgstr "註冊日期:"
#: wpf.class.php:2414
msgid "Position:"
msgstr "身分:"
#: wpf.class.php:2417
msgid "Website:"
msgstr "網址:"
#: wpf.class.php:2421
msgid "AIM:"
msgstr "AIM:"
#: wpf.class.php:2425
msgid "Yahoo:"
msgstr "Yahoo:"
#: wpf.class.php:2428
msgid "Jabber/google Talk:"
msgstr "Jabber/google Talk:"
#: wpf.class.php:2432
msgid "Biographical Info:"
msgstr "自我介紹:"
#: wpf.class.php:2457
msgid "Search for:"
msgstr "搜尋:"
#: wpf.class.php:2461
msgid "By user:"
msgstr "按會員:"
#: wpf.class.php:2466
msgid "Message Age:"
msgstr "Message Age:"
#: wpf.class.php:2467
msgid "Between"
msgstr "之間"
#: wpf.class.php:2467
msgid "and"
msgstr "和"
#: wpf.class.php:2467
msgid "days"
msgstr "天"
#: wpf.class.php:2473
msgid "Click to choose Forum(s) to search"
msgstr "選擇搜尋討論區"
#: wpf.class.php:2495
msgid "Check all"
msgstr "搜尋全部"
#: wpf.class.php:2500
msgid "Start Search"
msgstr "開始搜尋"
#: wpf.class.php:2542
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#: wpf.class.php:2543
msgid "Relevance"
msgstr "Relevance"
#: wpf.class.php:2545
msgid "Posted"
msgstr "發佈"
#: wpf.class.php:2611
msgid "Closed topic"
msgstr "關閉的主題"
#: wpf.class.php:2614
msgid "Normal topic"
msgstr "一般話題"
#: wpf.class.php:2617
msgid "Hot topic"
msgstr "熱門話題"
#: wpf.class.php:2620
msgid "Very Hot topic"
msgstr "非常熱門話題"
#: wpf.class.php:2652
msgid "Security Code:"
msgstr "驗證碼:"
#: wpf.class.php:2671
#, fuzzy
msgid "Enter Security Code: (required)"
msgstr "驗證碼:"
#: wpf.class.php:2685
#, fuzzy
msgid "New post in forum:"
msgstr "新回覆的主題:"
#: wpf.class.php:2686
msgid "DETAILS:"
msgstr ""
#: wpf.class.php:2689
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "名稱:"
#: wpf.class.php:2690
#, fuzzy
msgid "Reply Content:"
msgstr "留言內容"
#: wpf.class.php:2691
#, fuzzy
msgid "View Topic Here:"
msgstr "新主题"
#: wpf.class.php:2740
#: wpf.class.php:2750
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
#: wpf.class.php:2766
#: wpf.class.php:2779
msgid "Send Message"
msgstr "發送訊息"
#: wpf_define.php:33
msgid "Category"
msgstr "類別"
#: wpf_define.php:35
msgid "Topic"
msgstr "主题"
#: fs-admin/fs-admin.php:33
msgid "You must specify a user group name."
msgstr "您必須指定群組名稱"
#: fs-admin/fs-admin.php:35
#: fs-admin/fs-admin.php:682
msgid "You have choosen a name that already exists in the database, please specify another"
msgstr "此名稱已存在,請更換名稱"
#: fs-admin/fs-admin.php:37
msgid "User Group successfully added."
msgstr "群組增加成功"
#: fs-admin/fs-admin.php:55
msgid "You haven't specified any user to add:"
msgstr "您還沒有指定任何會員:"
#: fs-admin/fs-admin.php:59
msgid "You must choose a user group"
msgstr "您必須選擇一個群組"
#: fs-admin/fs-admin.php:66
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: fs-admin/fs-admin.php:66
msgid "No such user:"
msgstr "沒有這樣的會員"
#: fs-admin/fs-admin.php:70
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: fs-admin/fs-admin.php:70
#: fs-admin/fs-admin.php:74
msgid "User"
msgstr "會員"
#: fs-admin/fs-admin.php:70
msgid "is already in this group"
msgstr "已經在本群組"
#: fs-admin/fs-admin.php:74
msgid "added successfully"
msgstr "增加成功"
#: fs-admin/fs-admin.php:82
msgid "Errors:"
msgstr "錯誤:"
#: fs-admin/fs-admin.php:83
msgid "Warnings:"
msgstr "警告:"
#: fs-admin/fs-admin.php:84
msgid "Users added:"
msgstr "新增會員:"
#: fs-admin/fs-admin.php:98
msgid "User Group(s) successfully deleted."
msgstr "群組刪除成功"
#: fs-admin/fs-admin.php:106
msgid "Member successfully removed."
msgstr "會員刪除成功"
#: fs-admin/fs-admin.php:112
msgid "Mingle Forum >> Manage User Groups"
msgstr "Mingle Forum >> 群組管理"
#: fs-admin/fs-admin.php:112
#: fs-admin/fs-admin.php:747
#: fs-admin/fs-admin.php:947
msgid "add new"
msgstr "新增"
#: fs-admin/fs-admin.php:119
#: fs-admin/fs-admin.php:801
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: fs-admin/fs-admin.php:159
#: fs-admin/fs-admin.php:165
msgid "Add members"
msgstr "新增會員"
#: fs-admin/fs-admin.php:164
msgid "No members in this group"
msgstr "此群組沒有會員"
#: fs-admin/fs-admin.php:221
msgid "Skin successfully activated."
msgstr "主題套用成功"
#: fs-admin/fs-admin.php:227
msgid "Mingle Forum >> Skin options"
msgstr "Mingle Forum >> 主題管理"
#: fs-admin/fs-admin.php:228
msgid "Get More Skins"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:229
msgid "IMPORTANT: As of version 1.0.03 the skins directory has been moved to /wp-content/mingle-forum-skins/"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:229
msgid "Why did you change it?"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:232
msgid "Screenshot"
msgstr "預覽圖"
#: fs-admin/fs-admin.php:233
#: fs-admin/wpf-add-group.php:10
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: fs-admin/fs-admin.php:234
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: fs-admin/fs-admin.php:235
#: fs-admin/wpf-add-group.php:11
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: fs-admin/fs-admin.php:236
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: fs-admin/fs-admin.php:250
#: fs-admin/fs-admin.php:265
msgid "In Use"
msgstr "使用中"
#: fs-admin/fs-admin.php:252
#: fs-admin/fs-admin.php:267
msgid "Activate"
msgstr "套用"
#: fs-admin/fs-admin.php:295
msgid "About Mingle Forum"
msgstr "關於Mingle Forum"
#: fs-admin/fs-admin.php:298
msgid "Current Version: "
msgstr "目前版本:"
#: fs-admin/fs-admin.php:302
msgid "Mingle Forum has one simple mission; to 'KEEP IT SIMPLE!' It was taken over from WP Forum and has been improved upon GREATLY. It now fully supports integration with or without the Mingle plugin (by Blair Williams). Also I want to give a big thanks to Eric Hamby for his previous work on the forum script."
msgstr "Mingle Forum has one simple mission; to 'KEEP IT SIMPLE!' It was taken over from WP Forum and has been improved upon GREATLY. It now fully supports integration with or without the Mingle plugin (by Blair Williams). Also I want to give a big thanks to Eric Hamby for his previous work on the forum script."
#: fs-admin/fs-admin.php:304
msgid "Author: "
msgstr "作者:"
#: fs-admin/fs-admin.php:305
msgid "Plugin Page:"
msgstr "外掛:"
#: fs-admin/fs-admin.php:306
msgid "Support Forum:"
msgstr "支援討論區:"
#: fs-admin/fs-admin.php:307
#, fuzzy
msgid "Mingle Forum Skins:"
msgstr "Mingle Forum "
#: fs-admin/fs-admin.php:354
msgid "Options successfully saved."
msgstr "選項儲存成功"
#: fs-admin/fs-admin.php:359
msgid "Mingle Forum"
msgstr "Mingle Forum"
#: fs-admin/fs-admin.php:363
msgid "Statistic"
msgstr "統計"
#: fs-admin/fs-admin.php:364
msgid "Value"
msgstr "值"
#: fs-admin/fs-admin.php:368
msgid "Number of posts:"
msgstr "回覆數量:"
#: fs-admin/fs-admin.php:372
msgid "Number of threads:"
msgstr "主題數量:"
#: fs-admin/fs-admin.php:376
msgid "Number of users:"
msgstr "會員數量:"
#: fs-admin/fs-admin.php:380
msgid "Total database size:"
msgstr "資料庫目前已用:"
#: fs-admin/fs-admin.php:384
msgid "Database server:"
msgstr "Database server:"
#: fs-admin/fs-admin.php:388
msgid "Mingle Forum version:"
msgstr "Mingle Forum 版本:"
#: fs-admin/fs-admin.php:393
msgid "Mingle Forum >> General Options"
msgstr "Mingle Forum >> 一般選項"
#: fs-admin/fs-admin.php:398
msgid "default "
msgstr "預設"
#: fs-admin/fs-admin.php:402
msgid "Option Name"
msgstr "選項名稱"
#: fs-admin/fs-admin.php:403
msgid "Option Input"
msgstr "輸入選項"
#: fs-admin/fs-admin.php:408
msgid "Posts per page:"
msgstr "一頁顯示幾篇回覆:"
#: fs-admin/fs-admin.php:412
msgid "Threads per page:"
msgstr "一頁顯示幾個主題:"
#: fs-admin/fs-admin.php:418
#, fuzzy
msgid "Number of posts for Hot Topic:"
msgstr "幾篇回覆就成為熱門主題:"
#: fs-admin/fs-admin.php:422
msgid "Number of posts for Very Hot Topic:"
msgstr "幾篇回覆就成為非常熱門主題:"
#: fs-admin/fs-admin.php:426
#, fuzzy
msgid "Username Display:"
msgstr "帳號:"
#: fs-admin/fs-admin.php:439
msgid "New User's Title:"
msgstr "新用戶名稱:"
#: fs-admin/fs-admin.php:443
msgid "User Level 1 Title:"
msgstr "等級一會員名稱:"
#: fs-admin/fs-admin.php:447
msgid "User Level 1 Count:"
msgstr "User Level 1 Count:"
#: fs-admin/fs-admin.php:448
msgid "25"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:451
msgid "User Level 2 Title:"
msgstr "等級二會員名稱:"
#: fs-admin/fs-admin.php:455
msgid "User Level 2 Count:"
msgstr "User Level 2 Count:"
#: fs-admin/fs-admin.php:456
msgid "50"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:459
msgid "User Level 3 Title:"
msgstr "等級三會員名稱:"
#: fs-admin/fs-admin.php:463
msgid "User Level 3 Count:"
msgstr "User Level 3 Count:"
#: fs-admin/fs-admin.php:464
msgid "100"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:467
#, fuzzy
msgid "Notify Admin on new posts:"
msgstr "沒有新回覆"
#: fs-admin/fs-admin.php:471
#: fs-admin/fs-admin.php:510
msgid "Off"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:474
msgid "Show Forum Login Form:"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:478
#: fs-admin/fs-admin.php:486
#: fs-admin/fs-admin.php:494
#: fs-admin/fs-admin.php:502
#: fs-admin/fs-admin.php:518
msgid "On"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:482
msgid "Show Avatars in the forum:"
msgstr "顯示頭像在討論區:"
#: fs-admin/fs-admin.php:490
msgid "Show users Bio at the bottom of posts:"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:498
#, fuzzy
msgid "Use Forum RSS:"
msgstr "討論區的RSS"
#: fs-admin/fs-admin.php:506
msgid "Use SEO friendly URLs:"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:506
msgid "IMPORTANT: Leave this option off if your permalinks are set to 'default'"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:514
msgid "Registration required to post:"
msgstr "Registration required to post:"
#: fs-admin/fs-admin.php:523
msgid "Installed version:"
msgstr "安裝的版本:"
#: fs-admin/fs-admin.php:527
msgid "GD Library is not installed"
msgstr "GD Library尚未安裝"
#: fs-admin/fs-admin.php:530
msgid "Use Captcha for unregistered users:"
msgstr "未註冊使用者的captcha"
#: fs-admin/fs-admin.php:534
msgid "Requires "
msgstr "要求"
#: fs-admin/fs-admin.php:534
msgid "If you have 'Registration required to post' above enabled, leave this off"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:538
msgid "Date format:"
msgstr "日期格式:"
#: fs-admin/fs-admin.php:538
msgid "Default date:"
msgstr "默认的日期:"
#: fs-admin/fs-admin.php:538
msgid "Check "
msgstr "支票"
#: fs-admin/fs-admin.php:538
msgid "for date formatting."
msgstr "为日期格式。"
#: fs-admin/fs-admin.php:653
msgid "Groups deleted:"
msgstr "群組刪除:"
#: fs-admin/fs-admin.php:654
msgid "Forums deleted:"
msgstr "討論區刪除:"
#: fs-admin/fs-admin.php:655
msgid "Threads deleted:"
msgstr "主題刪除:"
#: fs-admin/fs-admin.php:656
msgid "Posts deleted:"
msgstr "回覆刪除:"
#: fs-admin/fs-admin.php:680
#: fs-admin/fs-admin.php:704
msgid "You must enter a name"
msgstr "您必須輸入一個名稱"
#: fs-admin/fs-admin.php:689
msgid "Category added successfully"
msgstr "分類增加成功"
#: fs-admin/fs-admin.php:701
msgid "You must select a category"
msgstr "您必須選擇一個分類"
#: fs-admin/fs-admin.php:707
msgid "You have choosen a forum name that already exists in this group, please specify another"
msgstr "此討論區名稱已存在,請選別的名稱"
#: fs-admin/fs-admin.php:714
msgid "Forum added successfully"
msgstr "討論區增加成功"
#: fs-admin/fs-admin.php:741
msgid "Mingle Forum >> Categories and Forums "
msgstr "Mingle Forum >> 分類及討論區"
#: fs-admin/fs-admin.php:763
#: fs-admin/fs-admin.php:793
msgid "Modify"
msgstr "修改"
#: fs-admin/fs-admin.php:802
msgid "Add forum"
msgstr "新增討論區"
#: fs-admin/fs-admin.php:827
msgid "Group Moved Down"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:837
#, fuzzy
msgid "Forum Moved Down"
msgstr "Forum Feed"
#: fs-admin/fs-admin.php:847
msgid "Group Moved Up"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:857
#, fuzzy
msgid "Forum Moved Up"
msgstr "Forum Feed"
#: fs-admin/fs-admin.php:894
#: fs-admin/fs-admin.php:901
msgid "Moderator successfully removed."
msgstr "版主刪除成功"
#: fs-admin/fs-admin.php:896
msgid "Moderator successfully saved."
msgstr "版主儲存成功"
#: fs-admin/fs-admin.php:903
msgid "Moderator NOT removed."
msgstr "版主不會被移除"
#: fs-admin/fs-admin.php:917
msgid "You must select a user"
msgstr "您必須選擇一個使用者"
#: fs-admin/fs-admin.php:921
msgid "Global Moderator added successfully"
msgstr "全域版主增加成功"
#: fs-admin/fs-admin.php:925
msgid "Moderator added successfully"
msgstr "版主增加成功"
#: fs-admin/fs-admin.php:947
msgid "Mingle Forum >> Manage Moderators"
msgstr "Mingle Forum >> 版主管理"
#: fs-admin/fs-admin.php:956
msgid "Currently moderating"
msgstr "目前放缓"
#: fs-admin/fs-admin.php:960
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: fs-admin/fs-admin.php:970
msgid "Global moderator: (User can moderate all forums)"
msgstr "全域版主:(可以管理所有討論區)"
#: fs-admin/fs-admin.php:989
msgid "No moderators yet"
msgstr "還沒有版主"
#: fs-admin/fs-admin.php:1014
#, fuzzy
msgid "Ads saved successfully"
msgstr "增加成功"
#: fs-admin/fs-admin.php:1019
#, fuzzy
msgid "Mingle Forum Ads >> options"
msgstr "Mingle Forum >> 主題管理"
#: fs-admin/fs-admin.php:1021
msgid "HTML is allowed in all ad areas below"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1025
#, fuzzy
msgid "Ads Option"
msgstr "選項名稱"
#: fs-admin/fs-admin.php:1032
msgid "Enable Area Above Forum"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1034
#: fs-admin/fs-admin.php:1042
#: fs-admin/fs-admin.php:1050
#: fs-admin/fs-admin.php:1058
#: fs-admin/fs-admin.php:1066
#: fs-admin/fs-admin.php:1074
#: fs-admin/fs-admin.php:1082
msgid "css-value:"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1040
msgid "Enable Area Below Forum"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1048
msgid "Enable Area Above Branding"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1056
msgid "Enable Area Above Info Center"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1064
msgid "Enable Area Above Breadcrumbs"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1072
msgid "Enable Area Above Quick Reply Form"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1080
msgid "Enable Area Below First Post"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1087
msgid "Below you can modify/add your own CSS"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1088
msgid "NOTE: If you do not know what this is for, leave it blank"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1095
#, fuzzy
msgid "Save Options"
msgstr "儲存"
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:3
msgid "Add forum to"
msgstr "加入討論區"
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:12
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:28
msgid "Save forum"
msgstr "儲存"
#: fs-admin/wpf-add-group.php:5
#, fuzzy
msgid "Add category"
msgstr "編輯目錄"
#: fs-admin/wpf-add-group.php:19
#, fuzzy
msgid "Save category"
msgstr "編輯目錄"
#: fs-admin/wpf-add-usergroup.php:21
#: .\fs-admin/wpf-add-usergroup.php:21
msgid "Save user group"
msgstr "儲存使用者群組"
#: fs-admin/wpf-addusers.php:19
#: .\fs-admin/wpf-addusers.php:19
msgid "Select User group"
msgstr "選擇使用者群組"
#: fs-admin/wpf-addusers.php:29
#: .\fs-admin/wpf-addusers.php:29
msgid "Add users"
msgstr "增加使用者"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:10
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:10
msgid "You must specify a group name"
msgstr "您必須指定一個群組名稱"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:22
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:22
msgid "Group updated successfully"
msgstr "群組更新成功"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:32
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:32
msgid "You must specify a forum name"
msgstr "您必須指定一個討論區名稱"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:35
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:35
msgid "Forum updated successfully"
msgstr "討論區更新成功"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:47
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:47
msgid "Edit category"
msgstr "編輯目錄"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:61
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:61
msgid "User Groups:"
msgstr "群組"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:64
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:64
msgid "Members of the checked User Groups have access to the forums in this category:"
msgstr "選擇的群組有權限觀看此分類"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:96
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:96
msgid "There are no User Groups"
msgstr "沒有群組"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:103
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:103
msgid "Save group"
msgstr "儲存群組"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:117
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:117
msgid "Edit forum"
msgstr "編輯討論區"
#: fs-admin/wpf-moderator.php:18
#: .\fs-admin/wpf-moderator.php:18
msgid "Select user"
msgstr "選擇使用者"
#: fs-admin/wpf-moderator.php:35
#: .\fs-admin/wpf-moderator.php:35
msgid "Add moderator"
msgstr "加入版主"
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:9
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:9
msgid "You must specify a name for the User Group"
msgstr "您必須指定群組的名稱"
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:16
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:16
msgid "User Group updated successfully"
msgstr "群組更新成功"
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:23
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:23
msgid "Edit User Group"
msgstr "編輯群組"
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:37
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:37
msgid "Save User Group"
msgstr "儲存群組"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "一般設定"
#~ msgid "Categories and forums"
#~ msgstr "分類與討論區"
#~ msgid "Remove this post?"
#~ msgstr "刪除這篇回覆?"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "訊息:"
#~ msgid "New Message"
#~ msgstr "新的消息"
#, fuzzy
#~ msgid "Read Message Thread"
#~ msgstr "查看留言"
#~ msgid "new"
#~ msgstr "新留言"
#~ msgid "Use Private Messages:"
#~ msgstr "使用私人訊息:"
#~ msgid "Maximum Messages In Inbox (0 = unlimited):"
#~ msgstr "收件夾最多訊息0 =無限制):"
#~ msgid "Message Deleted"
#~ msgstr "訊息刪除"
#~ msgid "Your Message Was Deleted!"
#~ msgstr "您的訊息已刪除"
#~ msgid "Back To Your Inbox"
#~ msgstr "回到收件夾"
#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "錯誤"
#~ msgid "You Do Not Have Permission To View This!"
#~ msgstr "您沒有權限查看"
#~ msgid "Create New Message"
#~ msgstr "建立新訊息"
#~ msgid "Unlimited"
#~ msgstr "無限"
#, fuzzy
#~ msgid "Message Box Size"
#~ msgstr "发送消息"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "的"
#, fuzzy
#~ msgid "You cannot send/receive any new messages"
#~ msgstr "您收到了新邮件从"
#~ msgid "Started By"
#~ msgstr "發表於"
#, fuzzy
#~ msgid "Last Reply"
#~ msgstr "发表回复"
#, fuzzy
#~ msgid "No Messages"
#~ msgstr "新的消息"
#~ msgid "Message Sent"
#~ msgstr "發送訊息"
#~ msgid "The Message Was Successfully Sent!"
#~ msgstr "訊息發送成功"
#, fuzzy
#~ msgid "Back To Your Messages"
#~ msgstr "回到您的收件箱"
#~ msgid "You have recieved a new message from"
#~ msgstr "你收到了一個新訊息從"
#~ msgid "follow this link to view:"
#~ msgstr "點這查看"
#~ msgid "Message Could Not Be Sent!"
#~ msgstr "郵件無法發送"
#~ msgid "The recipients inbox is FULL!"
#~ msgstr "對方收件夾已滿"
#~ msgid "Please fill in all fields before submitting message!"
#~ msgstr "請填寫以下欄位"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "給:"
#~ msgid "Select User"
#~ msgstr "選擇使用者"
#~ msgid "You Must Be Logged In To Create Private Messages!"
#~ msgstr "您必須先登入才能發私人訊息!"
#~ msgid "Message Contents"
#~ msgstr "留言內容"
#, fuzzy
#~ msgid "Reply:"
#~ msgstr "答复"
#~ msgid "Feed"
#~ msgstr "Feed"
#, fuzzy
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email"
#~ msgid "Mingle Forum Themes:"
#~ msgstr "Mingle Forum 佈景"
#~ msgid "Posts"
#~ msgstr "回覆"
#~ msgid "Topics "
#~ msgstr "主題"
#~ msgid "Posted on: "
#~ msgstr "張貼於:"
#~ msgid "Allow email notifications?"
#~ msgstr "允许电子邮件通知?"
#~ msgid "Notify"
#~ msgstr "通知"
#~ msgid "View Inbox"
#~ msgstr "查看收件箱"
#~ msgid "Contact:"
#~ msgstr "联系方式:"
#~ msgid "Inbox size"
#~ msgstr "收件箱大小"
#~ msgid "total"
#~ msgstr "总"
#~ msgid "From"
#~ msgstr "从"
#~ msgid "NEW"
#~ msgstr "新"
#~ msgid "OLD"
#~ msgstr "老"
#~ msgid "Empty Inbox"
#~ msgstr "清空收件箱"
#~ msgid "Your Inbox Is Empty!"
#~ msgstr "您的收件箱是空的!"
#~ msgid "Try Again"
#~ msgstr "再试一次"
#~ msgid "Reply To Message"
#~ msgstr "回复邮件"