mingle-forum-hacked/i18n/mingleforum-zh_CN.po

1762 lines
34 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mingle Forum\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 21:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 23:38-0700\n"
"Last-Translator: Paul <cartpauj@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: .\\pms\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: .\\fs-admin\n"
#: feed.php:18
#: feed.php:19
msgid "Forum Feed"
msgstr "论坛Feed"
#: feed.php:23
msgid "Forum Topic:"
msgstr "论坛主题:"
#: feed.php:24
#: wpf.class.php:1806
#: wpf_define.php:34
msgid "Forum"
msgstr "论坛"
#: feed.php:24
#: wpf.class.php:857
msgid "Topic: "
msgstr "主题:"
#: feed.php:65
msgid "Feeds are disabled"
msgstr ""
#: wpf-edit-profile.php:14
msgid "No such user"
msgstr "没有该用户"
#: wpf-edit-profile.php:29
msgid "You have no subscriptions at this time"
msgstr ""
#: wpf-edit-profile.php:34
msgid "Edit forum options"
msgstr "编辑论坛选项"
#: wpf-edit-profile.php:39
msgid "Allow others to view my profile?"
msgstr "允许其他人查看我的个人资料?"
#: wpf-edit-profile.php:44
msgid "You have email notifications for these topics:"
msgstr "您对这些主题有电子邮件通知:"
#: wpf-edit-profile.php:47
#: fs-admin/fs-admin.php:543
msgid "Save options"
msgstr "保存选项"
#: wpf-edit-profile.php:53
#: wpf.class.php:614
#: wpf.class.php:2069
#: wpf.class.php:2095
#: wpf.class.php:2113
#: wpf.class.php:2135
#: wpf.class.php:2144
#: wpf.class.php:2202
msgid "Cheating, are we?"
msgstr "作弊,我们是谁?"
#: wpf-insert.php:28
msgid "Security code does not mach"
msgstr "安全代码不匹配"
#: wpf-insert.php:43
#: wpf-insert.php:48
#: wpf-insert.php:106
#: wpf-insert.php:111
#: wpf-insert.php:152
#: wpf-insert.php:157
msgid "An error occured"
msgstr "发生错误"
#: wpf-insert.php:44
#: wpf-insert.php:107
#: wpf-insert.php:153
msgid "You must enter a subject"
msgstr "您必须输入标题"
#: wpf-insert.php:49
#: wpf-insert.php:112
#: wpf-insert.php:158
msgid "You must enter a message"
msgstr "您必须输入内容"
#: wpf-insert.php:68
msgid "created the forum topic:"
msgstr "创建的论坛主题:"
#: wpf-insert.php:123
msgid "replied to the forum topic:"
msgstr "论坛主题的回复:"
#: wpf-post.php:10
msgid "Quote from"
msgstr "引用"
#: wpf-post.php:10
#: wpf.class.php:677
#: wpf.class.php:685
#: wpf.class.php:1154
msgid "on"
msgstr "在"
#: wpf-post.php:20
#: wpf.class.php:1279
#: wpf.class.php:1852
msgid "Post Reply"
msgstr "发表回复"
#: wpf-post.php:23
#: wpf-post.php:63
#: wpf-thread.php:13
msgid "Subject:"
msgstr "标题:"
#: wpf-post.php:24
#: wpf.class.php:907
msgid "Re:"
msgstr "回复:"
#: wpf-post.php:27
#: wpf-post.php:67
#: wpf-thread.php:17
msgid "Message:"
msgstr "内容:"
#: wpf-post.php:38
#: wpf-thread.php:28
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: wpf-post.php:60
#: wpf.class.php:1276
#: wpf.class.php:1855
msgid "Edit Post"
msgstr "编辑帖子"
#: wpf-post.php:76
msgid "Save Post"
msgstr "保存帖子"
#: wpf-thread.php:10
msgid "Post new Topic"
msgstr "发表新主题"
#: wpf-thread.php:36
msgid "Sorry. you don't have permission to post."
msgstr "对不起,您没有权限发帖。"
#: wpf.class.php:150
#: fs-admin/fs-admin.php:440
msgid "Newbie"
msgstr ""
#: wpf.class.php:151
#: fs-admin/fs-admin.php:444
msgid "Beginner"
msgstr ""
#: wpf.class.php:152
#: fs-admin/fs-admin.php:452
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: wpf.class.php:153
#: fs-admin/fs-admin.php:460
#, fuzzy
msgid "Pro"
msgstr "个人资料"
#: wpf.class.php:171
#: wpf.class.php:172
#, fuzzy
msgid "Mingle Forum - Options"
msgstr "Mingle论坛 >>皮肤选项"
#: wpf.class.php:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "选项名称"
#: wpf.class.php:173
msgid "Ads"
msgstr ""
#: wpf.class.php:174
msgid "Skins"
msgstr "皮肤"
#: wpf.class.php:175
#, fuzzy
msgid "Forum Structure - Categories & Forums"
msgstr "分类&论坛"
#: wpf.class.php:175
msgid "Forum Structure"
msgstr ""
#: wpf.class.php:176
msgid "Moderators"
msgstr "版主"
#: wpf.class.php:177
msgid "User Groups"
msgstr "用户组"
#: wpf.class.php:178
msgid "About"
msgstr "关于"
#: wpf.class.php:189
#: wpf.class.php:190
msgid "Forums Latest Activity"
msgstr "论坛最新活动"
#: wpf.class.php:209
#: wpf.class.php:229
msgid "by:"
msgstr "由:"
#: wpf.class.php:246
msgid "Title to display in the sidebar:"
msgstr "侧边栏显示的标题:"
#: wpf.class.php:248
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "您想要展示多少个项目?"
#: wpf.class.php:645
msgid "Page loaded in:"
msgstr "页面加载时间:"
#: wpf.class.php:645
msgid "seconds."
msgstr "秒。"
#: wpf.class.php:648
msgid "Mingle Forum "
msgstr "Mingle论坛"
#: wpf.class.php:649
msgid "Version:"
msgstr "版本:"
#: wpf.class.php:668
#: wpf.class.php:2266
msgid "Guest"
msgstr "游客"
#: wpf.class.php:677
#: wpf.class.php:1153
msgid "by"
msgstr "由"
#: wpf.class.php:685
msgid "Latest Post by"
msgstr "最新发帖"
#: wpf.class.php:708
#: wpf.class.php:839
msgid "Sorry, but you don't have access to this forum"
msgstr "对不起,您没有访问该论坛的权限。"
#: wpf.class.php:718
#: wpf.class.php:2354
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: wpf.class.php:719
#: wpf.class.php:2355
msgid "Topic Title"
msgstr "主题标题"
#: wpf.class.php:720
#: wpf.class.php:2356
#: wpf.class.php:2544
msgid "Started by"
msgstr "开始于"
#: wpf.class.php:721
#: wpf.class.php:2357
msgid "Replies"
msgstr "回复"
#: wpf.class.php:722
msgid "Views"
msgstr "浏览"
#: wpf.class.php:723
#: wpf.class.php:1153
#: wpf.class.php:2358
msgid "Last post"
msgstr "最后一篇"
#: wpf.class.php:727
msgid "Sticky Topics"
msgstr "主题置顶"
#: wpf.class.php:731
#: wpf.class.php:733
#: wpf.class.php:777
#: wpf.class.php:779
#: wpf.class.php:1640
#: wpf.class.php:1657
msgid "Move Topic"
msgstr "移动主题"
#: wpf.class.php:731
#: wpf.class.php:733
#: wpf.class.php:777
#: wpf.class.php:779
msgid "Delete Topic"
msgstr "删除主题"
#: wpf.class.php:743
#: wpf.class.php:772
msgid "New posts since last visit"
msgstr "自上次访问后的新帖子"
#: wpf.class.php:760
msgid "Forum Topics"
msgstr "论坛主题"
#: wpf.class.php:827
msgid "Remove this topic from your email notifications?"
msgstr "将该主题从邮件通知删除吗?"
#: wpf.class.php:829
msgid "Add this topic to your email notifications?"
msgstr "将该主题添加到邮件通知吗?"
#: wpf.class.php:850
msgid "TOPIC CLOSED"
msgstr "主题已关闭"
#: wpf.class.php:856
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: wpf.class.php:872
#: wpf.class.php:2410
msgid "Posts:"
msgstr "帖子:"
#: wpf.class.php:905
#, fuzzy
msgid "Quick Reply"
msgstr "回复"
#: wpf.class.php:914
msgid "Submit Quick Reply"
msgstr ""
#: wpf.class.php:936
#: wpf_define.php:36
msgid "Post"
msgstr "发表"
#: wpf.class.php:939
msgid "on:"
msgstr "在:"
#: wpf.class.php:943
#: wpf.class.php:952
#: wpf.class.php:2282
msgid "Quote"
msgstr "引用"
#: wpf.class.php:945
#: wpf.class.php:954
#: fs-admin/fs-admin.php:153
#: fs-admin/fs-admin.php:961
msgid "Remove"
msgstr "删除"
#: wpf.class.php:947
#: wpf.class.php:956
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: wpf.class.php:1030
#: wpf.class.php:1081
msgid "Topics: "
msgstr "主题:"
#: wpf.class.php:1030
#: wpf.class.php:1081
msgid "Posts: "
msgstr "帖子:"
#: wpf.class.php:1040
#: wpf.class.php:1091
msgid "New posts"
msgstr "新帖"
#: wpf.class.php:1040
#: wpf.class.php:1091
msgid "No new posts"
msgstr "没有新帖"
#: wpf.class.php:1040
msgid "Mark All Read"
msgstr ""
#: wpf.class.php:1151
msgid "No topics yet"
msgstr "还没有主题"
#: wpf.class.php:1154
msgid "in"
msgstr "在"
#: wpf.class.php:1205
msgid "Forums RSS"
msgstr "论坛的RSS"
#: wpf.class.php:1216
msgid "Are you sure you want to remove this?"
msgstr ""
#: wpf.class.php:1270
#: wpf.class.php:1845
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"
#: wpf.class.php:1273
msgid "Profile"
msgstr "个人资料"
#: wpf.class.php:1282
#: wpf.class.php:1502
#: wpf.class.php:1634
#: wpf.class.php:1651
#: wpf.class.php:1858
msgid "New Topic"
msgstr "新主题"
#: wpf.class.php:1349
msgid "Moderators:"
msgstr "版主:"
#: wpf.class.php:1525
#: wpf.class.php:1538
#: wpf.class.php:1637
#: wpf.class.php:1654
msgid "Undo Sticky"
msgstr "撤消置顶"
#: wpf.class.php:1527
#: wpf.class.php:1540
#: wpf.class.php:1636
#: wpf.class.php:1653
msgid "Sticky"
msgstr "置顶"
#: wpf.class.php:1530
#: wpf.class.php:1543
#: wpf.class.php:1639
#: wpf.class.php:1656
msgid "Re-open"
msgstr "重新打开"
#: wpf.class.php:1532
#: wpf.class.php:1545
#: wpf.class.php:1638
#: wpf.class.php:1655
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: wpf.class.php:1552
#: wpf.class.php:1633
#: wpf.class.php:1650
msgid "Reply"
msgstr "回复"
#: wpf.class.php:1559
#: wpf.class.php:1575
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "捐助"
#: wpf.class.php:1561
#: wpf.class.php:1577
msgid "Subscribe"
msgstr "捐助"
#: wpf.class.php:1564
msgid "RSS feed"
msgstr ""
#: wpf.class.php:1580
#: wpf.class.php:1635
#: wpf.class.php:1652
msgid "RSS-Feed"
msgstr ""
#: wpf.class.php:1618
#: wpf.class.php:1622
msgid "My profile"
msgstr "我的个人资料"
#: wpf.class.php:1618
#: wpf.class.php:1622
msgid "My Profile"
msgstr "我的个人资料"
#: wpf.class.php:1629
#: wpf.class.php:1646
msgid "Forum Home"
msgstr "论坛首页"
#: wpf.class.php:1630
#: wpf.class.php:1647
#: wpf.class.php:1923
msgid "Log out"
msgstr "退出"
#: wpf.class.php:1632
#: wpf.class.php:1649
#: wpf.class.php:2453
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: wpf.class.php:1720
msgid "You are logged in as:"
msgstr "您的用户名:"
#: wpf.class.php:1726
msgid "Username: "
msgstr "用户名:"
#: wpf.class.php:1727
msgid "Password: "
msgstr "密码:"
#: wpf.class.php:1729
msgid "Remember Me"
msgstr "记住我的登录状态"
#: wpf.class.php:1765
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
#: wpf.class.php:1769
msgid "Moderator"
msgstr "版主"
#: wpf.class.php:1839
msgid "New Topics since last visit"
msgstr "自上次访问后的新主题"
#: wpf.class.php:1849
msgid "Profile Info"
msgstr "个人信息"
#: wpf.class.php:1913
msgid "Edit Profile"
msgstr "编辑个人资料"
#: wpf.class.php:1917
#: wpf.class.php:1929
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
#: wpf.class.php:1918
msgid "Your last visit was:"
msgstr "您上次访问是在:"
#: wpf.class.php:1920
msgid "Show new topics since your last visit"
msgstr "显示自您上次访问后的新主题"
#: wpf.class.php:1921
msgid "Edit your forum options"
msgstr "编辑您的论坛选项"
#: wpf.class.php:1928
msgid "Welcome Guest, please login or"
msgstr "欢迎您,游客!请登录或"
#: wpf.class.php:1928
msgid "register."
msgstr "注册。"
#: wpf.class.php:1933
msgid "Welcome Guest, posting in this forum requires"
msgstr "欢迎您,游客!在本论坛发帖需要"
#: wpf.class.php:1933
msgid "registration."
msgstr "注册。"
#: wpf.class.php:1941
msgid "Show/Hide Header"
msgstr "显示/隐藏 头部"
#: wpf.class.php:1955
msgid "Search forums"
msgstr "搜索论坛"
#: wpf.class.php:1990
#: wpf.class.php:2021
msgid "Pages:"
msgstr "页数:"
#: wpf.class.php:2003
#: wpf.class.php:2034
#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "表单"
#: wpf.class.php:2014
#: wpf.class.php:2045
#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "表单"
#: wpf.class.php:2132
msgid "Post deleted"
msgstr "已经删除的帖子"
#: wpf.class.php:2259
#: wpf.class.php:2263
#: fs-admin/fs-admin.php:155
msgid "View profile"
msgstr "查看个人资料"
#: wpf.class.php:2277
msgid "Bold"
msgstr "粗体"
#: wpf.class.php:2278
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
#: wpf.class.php:2279
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
#: wpf.class.php:2280
msgid "Strikethrough"
msgstr "删除线"
#: wpf.class.php:2281
msgid "Code"
msgstr "代码"
#: wpf.class.php:2283
msgid "List"
msgstr "表单"
#: wpf.class.php:2284
msgid "List item"
msgstr "列表项"
#: wpf.class.php:2285
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: wpf.class.php:2286
msgid "Image"
msgstr "图片"
#: wpf.class.php:2287
msgid "Email"
msgstr "邮箱"
#: wpf.class.php:2288
msgid "Add Hex Color"
msgstr "添加16进制颜色"
#: wpf.class.php:2289
msgid "Embed YouTube Video"
msgstr "插入YouTube视频"
#: wpf.class.php:2290
msgid "Embed Google Map"
msgstr ""
#: wpf.class.php:2296
msgid "Smile"
msgstr "微笑"
#: wpf.class.php:2297
msgid "Big Grin"
msgstr "大笑"
#: wpf.class.php:2298
msgid "Sad"
msgstr "难过"
#: wpf.class.php:2299
msgid "Neutral"
msgstr "中立"
#: wpf.class.php:2300
msgid "Razz"
msgstr "嘲笑"
#: wpf.class.php:2301
msgid "Mad"
msgstr "发疯"
#: wpf.class.php:2302
msgid "Confused"
msgstr "困惑"
#: wpf.class.php:2303
msgid "Eek!"
msgstr "惊恐"
#: wpf.class.php:2304
msgid "Wink"
msgstr "眨眼"
#: wpf.class.php:2305
msgid "Surprised"
msgstr "惊讶"
#: wpf.class.php:2306
msgid "Cool"
msgstr "酷"
#: wpf.class.php:2318
msgid "Info Center"
msgstr "信息中心"
#: wpf.class.php:2325
msgid "Posts in"
msgstr "发表在"
#: wpf.class.php:2325
msgid "Topics Made by"
msgstr "主题由该会员发起:"
#: wpf.class.php:2325
#: fs-admin/fs-admin.php:147
msgid "Members"
msgstr "会员"
#: wpf.class.php:2325
msgid "Latest Member:"
msgstr "最新会员:"
#: wpf.class.php:2351
msgid "New topics since your last visit"
msgstr "自您上次访问后的新主题"
#: wpf.class.php:2395
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: wpf.class.php:2401
#: wpf.class.php:2687
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:8
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
#: wpf.class.php:2406
msgid "Registered:"
msgstr "注册:"
#: wpf.class.php:2414
msgid "Position:"
msgstr "位置:"
#: wpf.class.php:2417
msgid "Website:"
msgstr "网址:"
#: wpf.class.php:2421
msgid "AIM:"
msgstr ""
#: wpf.class.php:2425
msgid "Yahoo:"
msgstr "雅虎:"
#: wpf.class.php:2428
msgid "Jabber/google Talk:"
msgstr ""
#: wpf.class.php:2432
msgid "Biographical Info:"
msgstr "个人信息:"
#: wpf.class.php:2457
msgid "Search for:"
msgstr "搜索:"
#: wpf.class.php:2461
msgid "By user:"
msgstr "按用户:"
#: wpf.class.php:2466
msgid "Message Age:"
msgstr "消息年龄:"
#: wpf.class.php:2467
msgid "Between"
msgstr "之间"
#: wpf.class.php:2467
msgid "and"
msgstr "和"
#: wpf.class.php:2467
msgid "days"
msgstr "天"
#: wpf.class.php:2473
msgid "Click to choose Forum(s) to search"
msgstr "点击选择要搜索的论坛"
#: wpf.class.php:2495
msgid "Check all"
msgstr "验证所有"
#: wpf.class.php:2500
msgid "Start Search"
msgstr "开始搜索"
#: wpf.class.php:2542
msgid "Subject"
msgstr "标题"
#: wpf.class.php:2543
msgid "Relevance"
msgstr "关联"
#: wpf.class.php:2545
msgid "Posted"
msgstr "发布"
#: wpf.class.php:2611
msgid "Closed topic"
msgstr "已经关闭的主题"
#: wpf.class.php:2614
msgid "Normal topic"
msgstr "正常的主题"
#: wpf.class.php:2617
msgid "Hot topic"
msgstr "热门主题"
#: wpf.class.php:2620
msgid "Very Hot topic"
msgstr "非常热门的主题"
#: wpf.class.php:2652
msgid "Security Code:"
msgstr "验证码:"
#: wpf.class.php:2671
#, fuzzy
msgid "Enter Security Code: (required)"
msgstr "验证码:"
#: wpf.class.php:2685
#, fuzzy
msgid "New post in forum:"
msgstr "论坛主题新的回复:"
#: wpf.class.php:2686
msgid "DETAILS:"
msgstr "详情:"
#: wpf.class.php:2689
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#: wpf.class.php:2690
msgid "Reply Content:"
msgstr "回复言内容"
#: wpf.class.php:2691
msgid "View Topic Here:"
msgstr "查看主题:"
#: wpf.class.php:2740
#: wpf.class.php:2750
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
#: wpf.class.php:2766
#: wpf.class.php:2779
msgid "Send Message"
msgstr "发送消息"
#: wpf_define.php:33
msgid "Category"
msgstr "类别"
#: wpf_define.php:35
msgid "Topic"
msgstr "主题"
#: fs-admin/fs-admin.php:33
msgid "You must specify a user group name."
msgstr "您必须指定一个用户组名称。"
#: fs-admin/fs-admin.php:35
#: fs-admin/fs-admin.php:682
msgid "You have choosen a name that already exists in the database, please specify another"
msgstr "您选择了一个已经存在于数据库中的名字,请指定另外一个"
#: fs-admin/fs-admin.php:37
msgid "User Group successfully added."
msgstr "用户组成功添加。"
#: fs-admin/fs-admin.php:55
msgid "You haven't specified any user to add:"
msgstr "您还没有指定要添加的用户:"
#: fs-admin/fs-admin.php:59
msgid "You must choose a user group"
msgstr "你必须选择一个用户组"
#: fs-admin/fs-admin.php:66
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: fs-admin/fs-admin.php:66
msgid "No such user:"
msgstr "没有该用户:"
#: fs-admin/fs-admin.php:70
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: fs-admin/fs-admin.php:70
#: fs-admin/fs-admin.php:74
msgid "User"
msgstr "用户"
#: fs-admin/fs-admin.php:70
msgid "is already in this group"
msgstr "已在该组"
#: fs-admin/fs-admin.php:74
msgid "added successfully"
msgstr "添加成功"
#: fs-admin/fs-admin.php:82
msgid "Errors:"
msgstr "错误:"
#: fs-admin/fs-admin.php:83
msgid "Warnings:"
msgstr "警告:"
#: fs-admin/fs-admin.php:84
msgid "Users added:"
msgstr "添加的用户:"
#: fs-admin/fs-admin.php:98
msgid "User Group(s) successfully deleted."
msgstr "用户组删除成功。"
#: fs-admin/fs-admin.php:106
msgid "Member successfully removed."
msgstr "会员删除成功。"
#: fs-admin/fs-admin.php:112
msgid "Mingle Forum >> Manage User Groups"
msgstr "Mingle论坛 >> 用户组管理"
#: fs-admin/fs-admin.php:112
#: fs-admin/fs-admin.php:747
#: fs-admin/fs-admin.php:947
msgid "add new"
msgstr "添加"
#: fs-admin/fs-admin.php:119
#: fs-admin/fs-admin.php:801
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: fs-admin/fs-admin.php:159
#: fs-admin/fs-admin.php:165
msgid "Add members"
msgstr "新增会员"
#: fs-admin/fs-admin.php:164
msgid "No members in this group"
msgstr "该组没有成员"
#: fs-admin/fs-admin.php:221
msgid "Skin successfully activated."
msgstr "皮肤激活成功。"
#: fs-admin/fs-admin.php:227
msgid "Mingle Forum >> Skin options"
msgstr "Mingle论坛 >>皮肤选项"
#: fs-admin/fs-admin.php:228
msgid "Get More Skins"
msgstr "获取更多皮肤"
#: fs-admin/fs-admin.php:229
msgid "IMPORTANT: As of version 1.0.03 the skins directory has been moved to /wp-content/mingle-forum-skins/"
msgstr "提醒从1.0.03版本开始,皮肤目录已移至/wp-content/mingle-forum-skins/"
#: fs-admin/fs-admin.php:229
msgid "Why did you change it?"
msgstr "为什么要改变?"
#: fs-admin/fs-admin.php:232
msgid "Screenshot"
msgstr "截图"
#: fs-admin/fs-admin.php:233
#: fs-admin/wpf-add-group.php:10
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: fs-admin/fs-admin.php:234
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: fs-admin/fs-admin.php:235
#: fs-admin/wpf-add-group.php:11
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: fs-admin/fs-admin.php:236
msgid "Action"
msgstr "动作"
#: fs-admin/fs-admin.php:250
#: fs-admin/fs-admin.php:265
msgid "In Use"
msgstr "在使用"
#: fs-admin/fs-admin.php:252
#: fs-admin/fs-admin.php:267
msgid "Activate"
msgstr "激活"
#: fs-admin/fs-admin.php:295
msgid "About Mingle Forum"
msgstr "关于Mingle论坛"
#: fs-admin/fs-admin.php:298
msgid "Current Version: "
msgstr "当前版本:"
#: fs-admin/fs-admin.php:302
msgid "Mingle Forum has one simple mission; to 'KEEP IT SIMPLE!' It was taken over from WP Forum and has been improved upon GREATLY. It now fully supports integration with or without the Mingle plugin (by Blair Williams). Also I want to give a big thanks to Eric Hamby for his previous work on the forum script."
msgstr "Mingle论坛有一个简单的任务那就是“保持简单”Mingle论坛是从WP Forum发展而来的性能有了很大的提升。不管有没有安装Mingle插件该插件由Blair Williams开发它现在都已经完全支持整合。在此我还要对Eric Hamby的前期工作表示特别的感谢。Mingle论坛中文版由PLAYBOY翻译中文支持http://www.fac6.com/mingle)"
#: fs-admin/fs-admin.php:304
msgid "Author: "
msgstr "作者:"
#: fs-admin/fs-admin.php:305
msgid "Plugin Page:"
msgstr "插件页面:"
#: fs-admin/fs-admin.php:306
msgid "Support Forum:"
msgstr "支持论坛:"
#: fs-admin/fs-admin.php:307
msgid "Mingle Forum Skins:"
msgstr "论坛皮肤:"
#: fs-admin/fs-admin.php:354
msgid "Options successfully saved."
msgstr "选项保存成功。"
#: fs-admin/fs-admin.php:359
msgid "Mingle Forum"
msgstr "Mingle论坛"
#: fs-admin/fs-admin.php:363
msgid "Statistic"
msgstr "统计"
#: fs-admin/fs-admin.php:364
msgid "Value"
msgstr "值"
#: fs-admin/fs-admin.php:368
msgid "Number of posts:"
msgstr "帖子数:"
#: fs-admin/fs-admin.php:372
msgid "Number of threads:"
msgstr "主题数:"
#: fs-admin/fs-admin.php:376
msgid "Number of users:"
msgstr "用户数:"
#: fs-admin/fs-admin.php:380
msgid "Total database size:"
msgstr "数据库大小:"
#: fs-admin/fs-admin.php:384
msgid "Database server:"
msgstr "数据库版本:"
#: fs-admin/fs-admin.php:388
msgid "Mingle Forum version:"
msgstr "论坛版本:"
#: fs-admin/fs-admin.php:393
msgid "Mingle Forum >> General Options"
msgstr "Mingle论坛 >> 常规选项"
#: fs-admin/fs-admin.php:398
msgid "default "
msgstr "默认"
#: fs-admin/fs-admin.php:402
msgid "Option Name"
msgstr "选项名称"
#: fs-admin/fs-admin.php:403
msgid "Option Input"
msgstr "选项输入"
#: fs-admin/fs-admin.php:408
msgid "Posts per page:"
msgstr "每页帖子数:"
#: fs-admin/fs-admin.php:412
msgid "Threads per page:"
msgstr "每页主题数:"
#: fs-admin/fs-admin.php:418
msgid "Number of posts for Hot Topic:"
msgstr "热门主题帖子数:"
#: fs-admin/fs-admin.php:422
msgid "Number of posts for Very Hot Topic:"
msgstr "非常热门主题帖子数:"
#: fs-admin/fs-admin.php:426
msgid "Username Display:"
msgstr "用户名显示:"
#: fs-admin/fs-admin.php:439
msgid "New User's Title:"
msgstr "新用户的头衔:"
#: fs-admin/fs-admin.php:443
msgid "User Level 1 Title:"
msgstr "一级用户的头衔:"
#: fs-admin/fs-admin.php:447
msgid "User Level 1 Count:"
msgstr "一级用户帖子数:"
#: fs-admin/fs-admin.php:448
msgid "25"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:451
msgid "User Level 2 Title:"
msgstr "二级用户的头衔:"
#: fs-admin/fs-admin.php:455
msgid "User Level 2 Count:"
msgstr "二级用户帖子数:"
#: fs-admin/fs-admin.php:456
msgid "50"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:459
msgid "User Level 3 Title:"
msgstr "三级用户的头衔:"
#: fs-admin/fs-admin.php:463
msgid "User Level 3 Count:"
msgstr "三级用户帖子数:"
#: fs-admin/fs-admin.php:464
msgid "100"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:467
#, fuzzy
msgid "Notify Admin on new posts:"
msgstr "没有新帖"
#: fs-admin/fs-admin.php:471
#: fs-admin/fs-admin.php:510
msgid "Off"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:474
msgid "Show Forum Login Form:"
msgstr "显示论坛登录方式:"
#: fs-admin/fs-admin.php:478
#: fs-admin/fs-admin.php:486
#: fs-admin/fs-admin.php:494
#: fs-admin/fs-admin.php:502
#: fs-admin/fs-admin.php:518
msgid "On"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:482
msgid "Show Avatars in the forum:"
msgstr "显示论坛头像:"
#: fs-admin/fs-admin.php:490
msgid "Show users Bio at the bottom of posts:"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:498
#, fuzzy
msgid "Use Forum RSS:"
msgstr "论坛的RSS"
#: fs-admin/fs-admin.php:506
msgid "Use SEO friendly URLs:"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:506
msgid "IMPORTANT: Leave this option off if your permalinks are set to 'default'"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:514
msgid "Registration required to post:"
msgstr "发帖需要注册:"
#: fs-admin/fs-admin.php:523
msgid "Installed version:"
msgstr "安装的版本:"
#: fs-admin/fs-admin.php:527
msgid "GD Library is not installed"
msgstr "未安装GD库"
#: fs-admin/fs-admin.php:530
msgid "Use Captcha for unregistered users:"
msgstr "对未注册用户使用Captcha"
#: fs-admin/fs-admin.php:534
msgid "Requires "
msgstr "要求"
#: fs-admin/fs-admin.php:534
msgid "If you have 'Registration required to post' above enabled, leave this off"
msgstr "如果启用了上面的“注册后才能发帖”,这一项不用填"
#: fs-admin/fs-admin.php:538
msgid "Date format:"
msgstr "日期格式:"
#: fs-admin/fs-admin.php:538
msgid "Default date:"
msgstr "默认格式:"
#: fs-admin/fs-admin.php:538
msgid "Check "
msgstr "查看"
#: fs-admin/fs-admin.php:538
msgid "for date formatting."
msgstr "日期格式。"
#: fs-admin/fs-admin.php:653
msgid "Groups deleted:"
msgstr "删除的组:"
#: fs-admin/fs-admin.php:654
msgid "Forums deleted:"
msgstr "删除的论坛:"
#: fs-admin/fs-admin.php:655
msgid "Threads deleted:"
msgstr "删除的主题:"
#: fs-admin/fs-admin.php:656
msgid "Posts deleted:"
msgstr "删除的帖子:"
#: fs-admin/fs-admin.php:680
#: fs-admin/fs-admin.php:704
msgid "You must enter a name"
msgstr "您必须输入一个名称"
#: fs-admin/fs-admin.php:689
msgid "Category added successfully"
msgstr "分类添加成功"
#: fs-admin/fs-admin.php:701
msgid "You must select a category"
msgstr "您必须选择一个分类"
#: fs-admin/fs-admin.php:707
msgid "You have choosen a forum name that already exists in this group, please specify another"
msgstr "您选择了一个该组中已存在的论坛名称,请指定另外一个"
#: fs-admin/fs-admin.php:714
msgid "Forum added successfully"
msgstr "论坛添加成功"
#: fs-admin/fs-admin.php:741
msgid "Mingle Forum >> Categories and Forums "
msgstr "Mingle论坛>> 分类和论坛"
#: fs-admin/fs-admin.php:763
#: fs-admin/fs-admin.php:793
msgid "Modify"
msgstr "修改"
#: fs-admin/fs-admin.php:802
msgid "Add forum"
msgstr "添加论坛"
#: fs-admin/fs-admin.php:827
msgid "Group Moved Down"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:837
#, fuzzy
msgid "Forum Moved Down"
msgstr "论坛Feed"
#: fs-admin/fs-admin.php:847
msgid "Group Moved Up"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:857
#, fuzzy
msgid "Forum Moved Up"
msgstr "论坛Feed"
#: fs-admin/fs-admin.php:894
#: fs-admin/fs-admin.php:901
msgid "Moderator successfully removed."
msgstr "版主删除成功。"
#: fs-admin/fs-admin.php:896
msgid "Moderator successfully saved."
msgstr "版主保存成功。"
#: fs-admin/fs-admin.php:903
msgid "Moderator NOT removed."
msgstr "版主删除失败。"
#: fs-admin/fs-admin.php:917
msgid "You must select a user"
msgstr "您必须选择一个用户"
#: fs-admin/fs-admin.php:921
msgid "Global Moderator added successfully"
msgstr "超级版主添加成功"
#: fs-admin/fs-admin.php:925
msgid "Moderator added successfully"
msgstr "版主添加成功"
#: fs-admin/fs-admin.php:947
msgid "Mingle Forum >> Manage Moderators"
msgstr "Mingle论坛 >> 版主管理"
#: fs-admin/fs-admin.php:956
msgid "Currently moderating"
msgstr "缓存"
#: fs-admin/fs-admin.php:960
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: fs-admin/fs-admin.php:970
msgid "Global moderator: (User can moderate all forums)"
msgstr "超级版主:(能够管理所有论坛)"
#: fs-admin/fs-admin.php:989
msgid "No moderators yet"
msgstr "还没有版主"
#: fs-admin/fs-admin.php:1014
#, fuzzy
msgid "Ads saved successfully"
msgstr "添加成功"
#: fs-admin/fs-admin.php:1019
#, fuzzy
msgid "Mingle Forum Ads >> options"
msgstr "Mingle论坛 >>皮肤选项"
#: fs-admin/fs-admin.php:1021
msgid "HTML is allowed in all ad areas below"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1025
#, fuzzy
msgid "Ads Option"
msgstr "选项名称"
#: fs-admin/fs-admin.php:1032
msgid "Enable Area Above Forum"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1034
#: fs-admin/fs-admin.php:1042
#: fs-admin/fs-admin.php:1050
#: fs-admin/fs-admin.php:1058
#: fs-admin/fs-admin.php:1066
#: fs-admin/fs-admin.php:1074
#: fs-admin/fs-admin.php:1082
msgid "css-value:"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1040
msgid "Enable Area Below Forum"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1048
msgid "Enable Area Above Branding"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1056
msgid "Enable Area Above Info Center"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1064
msgid "Enable Area Above Breadcrumbs"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1072
msgid "Enable Area Above Quick Reply Form"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1080
msgid "Enable Area Below First Post"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1087
msgid "Below you can modify/add your own CSS"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1088
msgid "NOTE: If you do not know what this is for, leave it blank"
msgstr ""
#: fs-admin/fs-admin.php:1095
#, fuzzy
msgid "Save Options"
msgstr "保存选项"
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:3
msgid "Add forum to"
msgstr "加入论坛到"
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:12
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:28
msgid "Save forum"
msgstr "保存论坛"
#: fs-admin/wpf-add-group.php:5
#, fuzzy
msgid "Add category"
msgstr "编辑分类"
#: fs-admin/wpf-add-group.php:19
#, fuzzy
msgid "Save category"
msgstr "编辑分类"
#: fs-admin/wpf-add-usergroup.php:21
#: .\fs-admin/wpf-add-usergroup.php:21
msgid "Save user group"
msgstr "保存用户组"
#: fs-admin/wpf-addusers.php:19
#: .\fs-admin/wpf-addusers.php:19
msgid "Select User group"
msgstr "选择用户组"
#: fs-admin/wpf-addusers.php:29
#: .\fs-admin/wpf-addusers.php:29
msgid "Add users"
msgstr "添加用户"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:10
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:10
msgid "You must specify a group name"
msgstr "您必须指定该分组的名称"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:22
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:22
msgid "Group updated successfully"
msgstr "分组更新成功"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:32
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:32
msgid "You must specify a forum name"
msgstr "您必须指定该论坛的名称"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:35
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:35
msgid "Forum updated successfully"
msgstr "论坛更新成功"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:47
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:47
msgid "Edit category"
msgstr "编辑分类"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:61
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:61
msgid "User Groups:"
msgstr "用户组:"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:64
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:64
msgid "Members of the checked User Groups have access to the forums in this category:"
msgstr "已验证的用户组成员可以访问这个分类的论坛"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:96
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:96
msgid "There are no User Groups"
msgstr "没有用户组"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:103
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:103
msgid "Save group"
msgstr "保存分组"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:117
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:117
msgid "Edit forum"
msgstr "编辑论坛"
#: fs-admin/wpf-moderator.php:18
#: .\fs-admin/wpf-moderator.php:18
msgid "Select user"
msgstr "选择用户"
#: fs-admin/wpf-moderator.php:35
#: .\fs-admin/wpf-moderator.php:35
msgid "Add moderator"
msgstr "添加版主"
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:9
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:9
msgid "You must specify a name for the User Group"
msgstr "您必须指定用户组的名称"
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:16
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:16
msgid "User Group updated successfully"
msgstr "用户组更新成功"
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:23
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:23
msgid "Edit User Group"
msgstr "编辑用户组"
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:37
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:37
msgid "Save User Group"
msgstr "保存用户组"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "常规选项"
#~ msgid "Categories and forums"
#~ msgstr "分类和论坛"
#~ msgid "Remove this post?"
#~ msgstr "删除这个帖子?"
#~ msgid ""
#~ "Valid Options: user_login, nickname, display_name, first_name, last_name"
#~ msgstr "有效选项user_login, nickname, display_name, first_name, last_name"
#, fuzzy
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "消息:"
#~ msgid "New Message"
#~ msgstr "新的消息"
#, fuzzy
#~ msgid "Read Message Thread"
#~ msgstr "查看留言"
#, fuzzy
#~ msgid "new"
#~ msgstr "添加新"
#~ msgid "Use Private Messages:"
#~ msgstr "使用私人信息:"
#~ msgid "Maximum Messages In Inbox (0 = unlimited):"
#~ msgstr "最大的邮件在收件箱0 =无限):"
#~ msgid "Message Deleted"
#~ msgstr "邮件被删除"
#~ msgid "Your Message Was Deleted!"
#~ msgstr "您的留言已删除!"
#~ msgid "Back To Your Inbox"
#~ msgstr "回到您的收件箱"
#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "错误"
#~ msgid "You Do Not Have Permission To View This!"
#~ msgstr "您没有权限查看此!"
#~ msgid "Create New Message"
#~ msgstr "创建新邮件"
#~ msgid "Unlimited"
#~ msgstr "无限"
#, fuzzy
#~ msgid "Message Box Size"
#~ msgstr "发送消息"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "的"
#, fuzzy
#~ msgid "You cannot send/receive any new messages"
#~ msgstr "您收到了新邮件从"
#, fuzzy
#~ msgid "Started By"
#~ msgstr "开始时"
#, fuzzy
#~ msgid "Last Reply"
#~ msgstr "发表回复"
#, fuzzy
#~ msgid "No Messages"
#~ msgstr "新的消息"
#~ msgid "Message Sent"
#~ msgstr "发送消息"
#~ msgid "The Message Was Successfully Sent!"
#~ msgstr "该消息被成功发送!"
#, fuzzy
#~ msgid "Back To Your Messages"
#~ msgstr "回到您的收件箱"
#~ msgid "You have recieved a new message from"
#~ msgstr "您收到了新邮件从"
#~ msgid "follow this link to view:"
#~ msgstr "跟随这个链接查看:"
#~ msgid "Message Could Not Be Sent!"
#~ msgstr "邮件无法发送!"
#~ msgid "The recipients inbox is FULL!"
#~ msgstr "受助人的收件箱是否完整!"
#~ msgid "Please fill in all fields before submitting message!"
#~ msgstr "请填写,然后提交信息的所有领域!"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "为:"
#~ msgid "Select User"
#~ msgstr "选择用户"
#~ msgid "You Must Be Logged In To Create Private Messages!"
#~ msgstr "您必须先登录才能创建私人短信!"
#~ msgid "Message Contents"
#~ msgstr "留言内容"
#, fuzzy
#~ msgid "Reply:"
#~ msgstr "答复"
#~ msgid "Feed"
#~ msgstr "饲料"
#, fuzzy
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "电邮"
#~ msgid "Mingle Forum Themes:"
#~ msgstr "融论坛主题:"
#~ msgid "Posts"
#~ msgstr "帖子"
#~ msgid "Topics "
#~ msgstr "话题"
#~ msgid "Posted on: "
#~ msgstr "张贴于:"
#~ msgid "Allow email notifications?"
#~ msgstr "允许电子邮件通知?"
#~ msgid "Notify"
#~ msgstr "通知"
#~ msgid "View Inbox"
#~ msgstr "查看收件箱"
#~ msgid "Contact:"
#~ msgstr "联系方式:"
#~ msgid "Inbox size"
#~ msgstr "收件箱大小"
#~ msgid "total"
#~ msgstr "总"
#~ msgid "From"
#~ msgstr "从"
#~ msgid "NEW"
#~ msgstr "新"
#~ msgid "OLD"
#~ msgstr "老"
#~ msgid "Empty Inbox"
#~ msgstr "清空收件箱"
#~ msgid "Your Inbox Is Empty!"
#~ msgstr "您的收件箱是空的!"
#~ msgid "Try Again"
#~ msgstr "再试一次"
#~ msgid "Reply To Message"
#~ msgstr "回复邮件"