mingle-forum-hacked/i18n/mingleforum-bg_BG.po

1766 lines
54 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mingle Forum 1.0.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 08:05+0200\n"
"Last-Translator: Dobrin Draganov <ddart.bg@gmail.com>\n"
"Language-Team: DDART <ddart.bg@gmail.com>\n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: .\\pms\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: .\\fs-admin\n"
#: feed.php:24 feed.php:25
msgid "Forum Feed"
msgstr "Форум Абонамент"
#: feed.php:29
msgid "Forum Topic:"
msgstr "Форум Заглавие:"
#: feed.php:30 wpf.class.php:1803 wpf_define.php:34
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
#: feed.php:30 wpf.class.php:882
msgid "Topic: "
msgstr "Тема: "
#: feed.php:71
msgid "Feeds are disabled"
msgstr "Каналите са изключени"
#: wpf-edit-profile.php:11
msgid "No such user"
msgstr "Няма такъв потребител"
#: wpf-edit-profile.php:27
msgid "You have no Topic subscriptions at this time"
msgstr "Нямате абонамент за теми до този момент"
#: wpf-edit-profile.php:37
msgid "You have no Forum subscriptions at this time"
msgstr "Нямате абонамент за Форум до този момент"
#: wpf-edit-profile.php:41
msgid "Edit forum options"
msgstr "Редактиране на опциите на форума "
#: wpf-edit-profile.php:46
msgid "Allow others to view my profile?"
msgstr "Позволяваш ли на други да виждат профила ти ? "
#: wpf-edit-profile.php:49
msgid "Edit Signature:"
msgstr "Редактиране на Подписа:"
#: wpf-edit-profile.php:54
msgid "You have email notifications for these Forums:"
msgstr "Вие имате имейл уведомления за тези форуми:"
#: wpf-edit-profile.php:57
msgid "You have email notifications for these Topics:"
msgstr "Вие имате имейл уведомления за тези теми:"
#: wpf-edit-profile.php:60 fs-admin/fs-admin.php:596
#: .\fs-admin/fs-admin.php:596
msgid "Save options"
msgstr "Запазване на опциите "
#: wpf-edit-profile.php:66 wpf.class.php:634 wpf.class.php:2065
#: wpf.class.php:2090 wpf.class.php:2106 wpf.class.php:2127 wpf.class.php:2135
#: wpf.class.php:2269
msgid "An unknown error has occured. Please try again."
msgstr "Възникна неизвестна грешка. Моля, опитайте отново."
#: wpf-insert.php:26
msgid "Oops only Administrators can post in this Forum!"
msgstr "Опа, само Администраторите могат да публикуват в този форум!"
#: wpf-insert.php:35
msgid "To help prevent spam, we require that you wait"
msgstr "За да се предотврати Спам мнения, ние изискваме да изчакате "
#: wpf-insert.php:35
msgid ""
"minutes before posting again. Please use your browsers back button to return."
msgstr ""
"минути преди да публикувате отново. Моля, използвайте стрелката за връщане "
"назад на вашия браузър ."
#: wpf-insert.php:134
msgid "Security code does not match"
msgstr "Кода за сигурност не съвпада"
#: wpf-insert.php:149 wpf-insert.php:154 wpf-insert.php:227 wpf-insert.php:232
#: wpf-insert.php:287 wpf-insert.php:292 wpf-insert.php:298
msgid "An error occured"
msgstr "Възникна грешка"
#: wpf-insert.php:150 wpf-insert.php:228 wpf-insert.php:288
msgid "You must enter a subject"
msgstr "Трябва да въведете тема."
#: wpf-insert.php:155 wpf-insert.php:233 wpf-insert.php:293
msgid "You must enter a message"
msgstr "Трябва да въведете съобщение"
#: wpf-insert.php:175
msgid "created the forum topic:"
msgstr "Създаде нова тема във форума:"
#: wpf-insert.php:244
msgid "replied to the forum topic:"
msgstr "Отговори на темата във форума:"
#: wpf-insert.php:299
msgid "You do not have permission to edit this post!"
msgstr "Вие нямате разрешение да редактирате този пост!"
#: wpf-post.php:10
msgid "Quote from"
msgstr "Цитат от"
#: wpf-post.php:10 wpf.class.php:702 wpf.class.php:711 wpf.class.php:1201
msgid "on"
msgstr "на"
#: wpf-post.php:20 wpf.class.php:1326 wpf.class.php:1849
msgid "Post Reply"
msgstr "Отговори"
#: wpf-post.php:23 wpf-post.php:76 wpf-thread.php:13
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: wpf-post.php:24 wpf.class.php:937
msgid "Re:"
msgstr "Отговор:"
#: wpf-post.php:27 wpf-post.php:80 wpf-thread.php:17
msgid "Message:"
msgstr "Съобщение:"
#: wpf-post.php:40 wpf-thread.php:30
msgid "Images:"
msgstr "Снимки:"
#: wpf-post.php:51 wpf-thread.php:41
msgid "Submit"
msgstr "Изпрати"
#: wpf-post.php:73 wpf.class.php:1323 wpf.class.php:1852
msgid "Edit Post"
msgstr "Редактиране на публикацията"
#: wpf-post.php:89
msgid "Save Post"
msgstr "Запиши Публикацията "
#: wpf-thread.php:10
msgid "Post new Topic"
msgstr "Създайте нова тема"
#: wpf-thread.php:49
msgid "Sorry. you don't have permission to post."
msgstr "Съжалявам, но Вие нямате право да публикувате."
#: wpf.class.php:156 fs-admin/fs-admin.php:458 .\fs-admin/fs-admin.php:458
msgid "Newbie"
msgstr "Новак"
#: wpf.class.php:157 fs-admin/fs-admin.php:462 .\fs-admin/fs-admin.php:462
msgid "Beginner"
msgstr "Начинаещ"
#: wpf.class.php:158 fs-admin/fs-admin.php:470 .\fs-admin/fs-admin.php:470
msgid "Advanced"
msgstr "Напреднал"
#: wpf.class.php:159 fs-admin/fs-admin.php:478 .\fs-admin/fs-admin.php:478
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: wpf.class.php:181 wpf.class.php:182
msgid "Mingle Forum - Options"
msgstr "Mingle Форум - Опции"
#: wpf.class.php:182
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: wpf.class.php:183
msgid "Ads"
msgstr "Реклама"
#: wpf.class.php:184
msgid "Skins"
msgstr "Кожи"
#: wpf.class.php:185
msgid "Forum Structure - Categories & Forums"
msgstr "Форум Структура - Категории и Форми"
#: wpf.class.php:185
msgid "Forum Structure"
msgstr "Форум Структура"
#: wpf.class.php:186
msgid "Moderators"
msgstr "Модератори"
#: wpf.class.php:187
msgid "User Groups"
msgstr "Потребителски групи"
#: wpf.class.php:188
msgid "About"
msgstr "За Mingle Форума"
#: wpf.class.php:199 wpf.class.php:200
msgid "Forums Latest Activity"
msgstr "Последно активно на форума"
#: wpf.class.php:219 wpf.class.php:239
msgid "by:"
msgstr "от:"
#: wpf.class.php:256
msgid "Title to display in the sidebar:"
msgstr "Заглавието да се показва в страничната лента:"
#: wpf.class.php:258
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Колко елемента бихте искали да се показват?"
#: wpf.class.php:665
msgid "Page loaded in:"
msgstr "Страницата заредена за : "
#: wpf.class.php:665
msgid "seconds."
msgstr "секунди."
#: wpf.class.php:671
msgid "Mingle Forum "
msgstr "Mingle Форум"
#: wpf.class.php:672
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
#: wpf.class.php:693 wpf.class.php:2333
msgid "Guest"
msgstr "Гост"
#: wpf.class.php:702 wpf.class.php:1200
msgid "by"
msgstr "от"
#: wpf.class.php:711
msgid "Latest Post by"
msgstr "Последно мнение от"
#: wpf.class.php:730
msgid "Remove this Forum from your email notifications?"
msgstr "Премахване на този форум от вашите известия по имейл?"
#: wpf.class.php:732
msgid ""
"This will notify you of all new Topics created in this Forum. Are you sure "
"that is what you want to do?"
msgstr ""
"С това ще получавате уведомления за всички нови теми, създадени в този "
"форум. Сигурни ли сте, че искате това ?"
#: wpf.class.php:738 wpf.class.php:864
msgid "Sorry, but you don't have access to this forum"
msgstr "Съжалявам, но вие нямате достъп до този форум"
#: wpf.class.php:748 wpf.class.php:2398
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: wpf.class.php:749 wpf.class.php:2399
msgid "Topic Title"
msgstr "Заглавие на Темата"
#: wpf.class.php:750 wpf.class.php:2400 wpf.class.php:2513
msgid "Started by"
msgstr "Започната от "
#: wpf.class.php:751 wpf.class.php:2401
msgid "Replies"
msgstr "Отговори"
#: wpf.class.php:752
msgid "Views"
msgstr "Прегледи"
#: wpf.class.php:753 wpf.class.php:1200 wpf.class.php:2402
msgid "Last post"
msgstr "Последно мнение"
#: wpf.class.php:757
msgid "Sticky Topics"
msgstr "Важни Теми"
#: wpf.class.php:761 wpf.class.php:763 wpf.class.php:807 wpf.class.php:809
#: wpf.class.php:1667 wpf.class.php:1675
msgid "Move Topic"
msgstr "Премести темата "
#: wpf.class.php:761 wpf.class.php:763 wpf.class.php:807 wpf.class.php:809
msgid "Delete Topic"
msgstr "Изтриване на тема"
#: wpf.class.php:773 wpf.class.php:802
msgid "New posts since last visit"
msgstr "Има нови меня след последното Ви посещение"
#: wpf.class.php:790
msgid "Forum Topics"
msgstr "Нормални теми"
#: wpf.class.php:854
msgid "Remove this Topic from your email notifications?"
msgstr "Премахване на тази тема от емайл известяването ? "
#: wpf.class.php:856
msgid ""
" This will notify you of all responses to this Topic. Are you sure that is "
"what you want to do?"
msgstr ""
"С това ще получавате уведомления за всички отговори към тази тема. Сигурни "
"ли сте, че искате това ?"
#: wpf.class.php:875
msgid "TOPIC CLOSED"
msgstr "ТЕМАТА Е ЗАТВОРЕНА"
#: wpf.class.php:881
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: wpf.class.php:897 wpf.class.php:2457
msgid "Posts:"
msgstr "Мнения:"
#: wpf.class.php:935
msgid "Quick Reply"
msgstr "Бърз отговор"
#: wpf.class.php:944
msgid "Submit Quick Reply"
msgstr "Изпрати бърз отговор"
#: wpf.class.php:967 wpf_define.php:36
msgid "Post"
msgstr "Пост"
#: wpf.class.php:970
msgid "on:"
msgstr "на:"
#: wpf.class.php:976 wpf.class.php:985 wpf.class.php:2344
msgid "Quote"
msgstr "Цитат"
#: wpf.class.php:978 wpf.class.php:987 fs-admin/fs-admin.php:157
#: fs-admin/fs-admin.php:1016 .\fs-admin/fs-admin.php:157
#: .\fs-admin/fs-admin.php:1016
msgid "Remove"
msgstr "Премахни"
#: wpf.class.php:980 wpf.class.php:989
msgid "Edit"
msgstr "Редактирай"
#: wpf.class.php:1069 wpf.class.php:1120
msgid "Topics: "
msgstr "Теми:"
#: wpf.class.php:1069 wpf.class.php:1120
msgid "Posts: "
msgstr "Отговори:"
#: wpf.class.php:1079 wpf.class.php:1130
msgid "New posts"
msgstr "Нови мнения"
#: wpf.class.php:1079 wpf.class.php:1130
msgid "No new posts"
msgstr "Няма нови мнения"
#: wpf.class.php:1079
msgid "Mark All Read"
msgstr "Маркирай всички като прочетени"
#: wpf.class.php:1198
msgid "No topics yet"
msgstr "Няма още теми !"
#: wpf.class.php:1201
msgid "in"
msgstr "в"
#: wpf.class.php:1252
msgid "Forums RSS"
msgstr "Форум RSS"
#: wpf.class.php:1263
msgid "Are you sure you want to remove this?"
msgstr "Наистина ли искате да премахнете това?"
#: wpf.class.php:1317 wpf.class.php:1842
msgid "Search Results"
msgstr "Резултат от търсенето "
#: wpf.class.php:1320
msgid "Profile"
msgstr "Профил "
#: wpf.class.php:1329 wpf.class.php:1548 wpf.class.php:1855
msgid "New Topic"
msgstr " Нова тема "
#: wpf.class.php:1396
msgid "Moderators:"
msgstr "Модератори:"
#: wpf.class.php:1552 wpf.class.php:1612
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписване "
#: wpf.class.php:1554 wpf.class.php:1614
msgid "Subscribe"
msgstr "Известяване "
#: wpf.class.php:1578 wpf.class.php:1591
msgid "Undo Sticky"
msgstr "Отмяна на важността "
#: wpf.class.php:1580 wpf.class.php:1593
msgid "Sticky"
msgstr "Важна тема "
#: wpf.class.php:1583 wpf.class.php:1596
msgid "Re-open"
msgstr "Отново отключи"
#: wpf.class.php:1585 wpf.class.php:1598
msgid "Close"
msgstr " Затвори "
#: wpf.class.php:1607
msgid "Reply"
msgstr "Отговор "
#: wpf.class.php:1617
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-Абонамент "
#: wpf.class.php:1654 wpf.class.php:1658
msgid "My profile"
msgstr "Профил"
#: wpf.class.php:1654 wpf.class.php:1658
msgid "My Profile"
msgstr "Профил"
#: wpf.class.php:1665 wpf.class.php:1673
msgid "Forum Home"
msgstr "Начало "
#: wpf.class.php:1717
msgid "You are logged in as:"
msgstr "Вие сте влязъл като:"
#: wpf.class.php:1723
msgid "Username: "
msgstr "Потребителско име:"
#: wpf.class.php:1724
msgid "Password: "
msgstr "Парола:"
#: wpf.class.php:1726
msgid "Remember Me"
msgstr "Запомни ме "
#: wpf.class.php:1762
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: wpf.class.php:1766
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
#: wpf.class.php:1836
msgid "New Topics since last visit"
msgstr "Нови теми след последното посещение"
#: wpf.class.php:1846
msgid "Profile Info"
msgstr "Информация за профила"
#: wpf.class.php:1910
msgid "Edit Profile"
msgstr "Редактиране на профила"
#: wpf.class.php:1914 wpf.class.php:1926
msgid "Welcome"
msgstr "Здравей"
#: wpf.class.php:1915
msgid "Your last visit was:"
msgstr "Вашето последно посещение беше:"
#: wpf.class.php:1917
msgid "Show new topics since your last visit"
msgstr "Нови теми след последното ви посещение"
#: wpf.class.php:1918
msgid "Edit your forum options"
msgstr "Редактиране на опциите на форума"
#: wpf.class.php:1920
msgid "Log out"
msgstr "Изход"
#: wpf.class.php:1925
msgid "Welcome Guest, please login or"
msgstr "Здравейте, моля влезте в системата или се "
#: wpf.class.php:1925
msgid "register."
msgstr "регистрирайте."
#: wpf.class.php:1930
msgid "Welcome Guest, posting in this forum requires"
msgstr "Здравейте, публикуването в този форум изисква "
#: wpf.class.php:1930
msgid "registration."
msgstr "регистрация."
#: wpf.class.php:1938
msgid "Show/Hide Header"
msgstr "Сгъсти / Разшири"
#: wpf.class.php:1952
msgid "Search forums"
msgstr "Търси във Форума"
#: wpf.class.php:1987 wpf.class.php:2018
msgid "Pages:"
msgstr "Страници:"
#: wpf.class.php:2000 wpf.class.php:2031
msgid "First"
msgstr "Първо"
#: wpf.class.php:2011 wpf.class.php:2042
msgid "Last"
msgstr "Последно"
#: wpf.class.php:2125
msgid "Post deleted"
msgstr "Поста е изтрит"
#: wpf.class.php:2326 wpf.class.php:2330 fs-admin/fs-admin.php:159
#: .\fs-admin/fs-admin.php:159
msgid "View profile"
msgstr "Преглед на профила"
#: wpf.class.php:2344
msgid "Bold"
msgstr "Удебелен шрифт"
#: wpf.class.php:2344
msgid "Italic"
msgstr "Наклонен шрифт"
#: wpf.class.php:2344
msgid "Underline"
msgstr "Подчертан шрифт"
#: wpf.class.php:2344
msgid "Strikethrough"
msgstr "Зачеркнат шрифт"
#: wpf.class.php:2344
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: wpf.class.php:2344
msgid "List"
msgstr "Списък"
#: wpf.class.php:2344
msgid "List item"
msgstr "Разделяне на параграф с единичен символ"
#: wpf.class.php:2344
msgid "Link"
msgstr "Връзка"
#: wpf.class.php:2344
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: wpf.class.php:2344
msgid "Email"
msgstr "Емайл"
#: wpf.class.php:2344
msgid "Add Hex Color"
msgstr "Добави цвят"
#: wpf.class.php:2344
msgid "Embed YouTube Video"
msgstr "Постави YouTube видео"
#: wpf.class.php:2344
msgid "Embed Google Map"
msgstr "Вграждане на Google Map"
#: wpf.class.php:2350
msgid "Smile"
msgstr "Усмивка"
#: wpf.class.php:2350
msgid "Big Grin"
msgstr "Голяма усмивка"
#: wpf.class.php:2350
msgid "Sad"
msgstr "Тъжен"
#: wpf.class.php:2350
msgid "Neutral"
msgstr "Неутрален"
#: wpf.class.php:2350
msgid "Razz"
msgstr "Оплезен"
#: wpf.class.php:2350
msgid "Mad"
msgstr "Ядосан"
#: wpf.class.php:2350
msgid "Confused"
msgstr "Объркан"
#: wpf.class.php:2350
msgid "Eek!"
msgstr "Ококорен"
#: wpf.class.php:2350
msgid "Wink"
msgstr "Намигване"
#: wpf.class.php:2350
msgid "Surprised"
msgstr "Изненадан"
#: wpf.class.php:2350
msgid "Cool"
msgstr "Добре"
#: wpf.class.php:2362
msgid "Info Center"
msgstr "Информационен център"
#: wpf.class.php:2369
msgid "Posts in"
msgstr "Публикации в"
#: wpf.class.php:2369
msgid "Topics Made by"
msgstr "теми съставени от"
#: wpf.class.php:2369 fs-admin/fs-admin.php:151 .\fs-admin/fs-admin.php:151
msgid "Members"
msgstr "Потребителя"
#: wpf.class.php:2369
msgid "Latest Member:"
msgstr "Последен член:"
#: wpf.class.php:2395
msgid "New topics since your last visit"
msgstr "Нови теми след последното ви посещение"
#: wpf.class.php:2442
msgid "Summary"
msgstr "Обобщение"
#: wpf.class.php:2448 wpf.class.php:2656 wpf.class.php:2678 wpf.class.php:2700
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:10 fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:55
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:125 fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:31
#: .\fs-admin/wpf-add-forum.php:10 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:55
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:125
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:31
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: wpf.class.php:2453
msgid "Registered:"
msgstr "Регистриран:"
#: wpf.class.php:2461
msgid "Position:"
msgstr "Позиция:"
#: wpf.class.php:2464
msgid "Website:"
msgstr "Сайт:"
#: wpf.class.php:2468
msgid "AIM:"
msgstr "AIM:"
#: wpf.class.php:2472
msgid "Yahoo:"
msgstr "Yahoo:"
#: wpf.class.php:2475
msgid "Jabber/google Talk:"
msgstr "Jabber/google Talk:"
#: wpf.class.php:2479
msgid "Biographical Info:"
msgstr "Биография :"
#: wpf.class.php:2511
msgid "Subject"
msgstr "Заглавие"
#: wpf.class.php:2512
msgid "Relevance"
msgstr "Съответствие"
#: wpf.class.php:2514
msgid "Posted"
msgstr "Публикувано"
#: wpf.class.php:2579
msgid "Closed topic"
msgstr "Затворена тема"
#: wpf.class.php:2582
msgid "Normal topic"
msgstr "Нормална тема"
#: wpf.class.php:2585
msgid "Hot topic"
msgstr "Гореща тема"
#: wpf.class.php:2588
msgid "Very Hot topic"
msgstr "Много Гореща тема"
#: wpf.class.php:2620
msgid "Security Code:"
msgstr "Код за сигурност:"
#: wpf.class.php:2640
msgid "Enter Security Code: (required)"
msgstr "Въведете код за сигурност: (Задължително)"
#: wpf.class.php:2654 wpf.class.php:2676
msgid "Forum post - "
msgstr "Форум мнение -"
#: wpf.class.php:2655 wpf.class.php:2677 wpf.class.php:2699
msgid "DETAILS:"
msgstr "ДЕТАЙЛИ:"
#: wpf.class.php:2658 wpf.class.php:2680 wpf.class.php:2702
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: wpf.class.php:2659 wpf.class.php:2681 wpf.class.php:2703
msgid "Reply Content:"
msgstr "Съдържание :"
#: wpf.class.php:2660 wpf.class.php:2682 wpf.class.php:2704
msgid "View Post Here:"
msgstr "Виж пост тук:"
#: wpf.class.php:2698
msgid "New Forum content - "
msgstr "Ново форум съдържание -"
#: wpf.class.php:2701
msgid "Email:"
msgstr "Емайл:"
#: wpf.class.php:2740 wpf.class.php:2750
msgid "Inbox"
msgstr "Пощенска кутия"
#: wpf.class.php:2767 wpf.class.php:2780
msgid "Send Message"
msgstr "Изпрати съобщение"
#: wpf.class.php:2956
msgid "Mingle Forum Post Options"
msgstr "Mingle Форум - Опции за постовете "
#: wpf.class.php:2962
msgid "Add this post to"
msgstr "Добави този пост към"
#: wpf.class.php:2966
msgid "Do not check this if this post has already been linked to the forum!"
msgstr "Да не се проверява повече, ако този пост вече е свързана с форума!"
#: wpf.class.php:2998
msgid "Join the Forum discussion on this post"
msgstr "Включете се в дискусионния форум за този пост"
#: wpf_define.php:33
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: wpf_define.php:35
msgid "Topic"
msgstr "Тема"
#: fs-admin/fs-admin.php:34 .\fs-admin/fs-admin.php:34
msgid "You must specify a user group name."
msgstr "Трябва да посочите името на потребителската група."
#: fs-admin/fs-admin.php:36 fs-admin/fs-admin.php:740
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:17 fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:14
#: .\fs-admin/fs-admin.php:36 .\fs-admin/fs-admin.php:740
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:17 .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:14
msgid ""
"You have choosen a name that already exists in the database, please specify "
"another"
msgstr ""
"Вие избрахте име, което вече съществува в базата данни, моля посочете друго."
#: fs-admin/fs-admin.php:38 .\fs-admin/fs-admin.php:38
msgid "User Group successfully added."
msgstr "Потребителската група е добавена успешно."
#: fs-admin/fs-admin.php:56 .\fs-admin/fs-admin.php:56
msgid "You haven't specified any user to add:"
msgstr "Вие не сте избрали никакви потребители за добавяне :"
#: fs-admin/fs-admin.php:60 .\fs-admin/fs-admin.php:60
msgid "You must choose a user group"
msgstr "Вие трябва да изберете една потребителска група "
#: fs-admin/fs-admin.php:68 .\fs-admin/fs-admin.php:68
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: fs-admin/fs-admin.php:68 .\fs-admin/fs-admin.php:68
msgid "No such user:"
msgstr "Няма такъв потребител:"
#: fs-admin/fs-admin.php:73 .\fs-admin/fs-admin.php:73
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: fs-admin/fs-admin.php:73 fs-admin/fs-admin.php:78
#: .\fs-admin/fs-admin.php:73 .\fs-admin/fs-admin.php:78
msgid "User"
msgstr "Потребител"
#: fs-admin/fs-admin.php:73 .\fs-admin/fs-admin.php:73
msgid "is already in this group"
msgstr "вече е в тази група"
#: fs-admin/fs-admin.php:78 .\fs-admin/fs-admin.php:78
msgid "added successfully"
msgstr "успешно добавен "
#: fs-admin/fs-admin.php:86 .\fs-admin/fs-admin.php:86
msgid "Errors:"
msgstr "Грешки:"
#: fs-admin/fs-admin.php:87 .\fs-admin/fs-admin.php:87
msgid "Warnings:"
msgstr "Предупреждения: "
#: fs-admin/fs-admin.php:88 .\fs-admin/fs-admin.php:88
msgid "Users added:"
msgstr "Добавени потребители:"
#: fs-admin/fs-admin.php:102 .\fs-admin/fs-admin.php:102
msgid "User Group(s) successfully deleted."
msgstr "Потребителските Група(и) са изтрити успешно."
#: fs-admin/fs-admin.php:110 .\fs-admin/fs-admin.php:110
msgid "Member successfully removed."
msgstr "Потребителите успешно са премахнати."
#: fs-admin/fs-admin.php:116 .\fs-admin/fs-admin.php:116
msgid "Mingle Forum >> Manage User Groups"
msgstr "Mingle Форум >> Управление на потребителските групи"
#: fs-admin/fs-admin.php:116 fs-admin/fs-admin.php:805
#: fs-admin/fs-admin.php:1002 .\fs-admin/fs-admin.php:116
#: .\fs-admin/fs-admin.php:805 .\fs-admin/fs-admin.php:1002
msgid "add new"
msgstr "Добави нова"
#: fs-admin/fs-admin.php:123 fs-admin/fs-admin.php:859
#: .\fs-admin/fs-admin.php:123 .\fs-admin/fs-admin.php:859
msgid "Delete"
msgstr "Изтри"
#: fs-admin/fs-admin.php:163 fs-admin/fs-admin.php:169
#: .\fs-admin/fs-admin.php:163 .\fs-admin/fs-admin.php:169
msgid "Add members"
msgstr "Добавяне на потребители"
#: fs-admin/fs-admin.php:168 .\fs-admin/fs-admin.php:168
msgid "No members in this group"
msgstr "Няма потребители в тази група"
#: fs-admin/fs-admin.php:231 .\fs-admin/fs-admin.php:231
msgid "Skin successfully activated."
msgstr "Кожата успешно активирана."
#: fs-admin/fs-admin.php:237 .\fs-admin/fs-admin.php:237
msgid "Mingle Forum >> Skin options"
msgstr "Mingle Форум >> Опции на кожата"
#: fs-admin/fs-admin.php:238 .\fs-admin/fs-admin.php:238
msgid "Get More Skins"
msgstr "Вземи повече Кожи"
#: fs-admin/fs-admin.php:239 .\fs-admin/fs-admin.php:239
msgid ""
"IMPORTANT: As of version 1.0.03 the skins directory has been moved to /wp-"
"content/mingle-forum-skins/"
msgstr ""
"ВАЖНО: От версия 1.0.0.03 директорията на кожите е преместена на /wp-content/"
"mingle-forum-skins/"
#: fs-admin/fs-admin.php:239 .\fs-admin/fs-admin.php:239
msgid "Why did you change it?"
msgstr "Защо е променена ?"
#: fs-admin/fs-admin.php:242 .\fs-admin/fs-admin.php:242
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
#: fs-admin/fs-admin.php:243 fs-admin/wpf-add-group.php:12
#: .\fs-admin/fs-admin.php:243 .\fs-admin/wpf-add-group.php:12
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: fs-admin/fs-admin.php:244 .\fs-admin/fs-admin.php:244
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: fs-admin/fs-admin.php:245 fs-admin/wpf-add-group.php:13
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:59 .\fs-admin/fs-admin.php:245
#: .\fs-admin/wpf-add-group.php:13 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:59
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: fs-admin/fs-admin.php:246 .\fs-admin/fs-admin.php:246
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: fs-admin/fs-admin.php:260 fs-admin/fs-admin.php:275
#: .\fs-admin/fs-admin.php:260 .\fs-admin/fs-admin.php:275
msgid "In Use"
msgstr "В употреба "
#: fs-admin/fs-admin.php:262 fs-admin/fs-admin.php:277
#: .\fs-admin/fs-admin.php:262 .\fs-admin/fs-admin.php:277
msgid "Activate"
msgstr "Активиране"
#: fs-admin/fs-admin.php:305 .\fs-admin/fs-admin.php:305
msgid "About Mingle Forum"
msgstr "За Mingle Форум"
#: fs-admin/fs-admin.php:308 .\fs-admin/fs-admin.php:308
msgid "Current Version: "
msgstr "Текуща версия:"
#: fs-admin/fs-admin.php:312 .\fs-admin/fs-admin.php:312
msgid ""
"Mingle Forum has one simple mission; to 'KEEP IT SIMPLE!' It was taken over "
"from WP Forum and has been improved upon GREATLY. It now fully supports "
"integration with or without the Mingle plugin (by Blair Williams). Also I "
"want to give a big thanks to Eric Hamby for his previous work on the forum "
"script."
msgstr ""
"Mingle форум има една проста мисия ; 'ДА СЕ ЗАДЪРЖИ ОПРОСТЕН!' Той е взет от "
"WP форум и е значително подобрен. Вече е напълно подкрепя интеграцията с или "
"без Mingle плъгин (от Блеър Уилямс). Също така искам да дам едина голяма "
"благодарност на Eric Hamby за предишните си работа по този скрипта на форума."
#: fs-admin/fs-admin.php:314 .\fs-admin/fs-admin.php:314
msgid "Author: "
msgstr "Автор:"
#: fs-admin/fs-admin.php:315 .\fs-admin/fs-admin.php:315
msgid "Plugin Page:"
msgstr "Страница на плъгина:"
#: fs-admin/fs-admin.php:316 .\fs-admin/fs-admin.php:316
msgid "Support Forum:"
msgstr "Форум подкрепа:"
#: fs-admin/fs-admin.php:317 .\fs-admin/fs-admin.php:317
msgid "Mingle Forum Skins:"
msgstr "Mingle Форум Кожи:"
#: fs-admin/fs-admin.php:364 .\fs-admin/fs-admin.php:364
msgid "Options successfully saved."
msgstr "Опциите успешно са записани."
#: fs-admin/fs-admin.php:369 .\fs-admin/fs-admin.php:369
msgid "Mingle Forum"
msgstr "Mingle Форум"
#: fs-admin/fs-admin.php:373 .\fs-admin/fs-admin.php:373
msgid "Statistic"
msgstr "Статистика"
#: fs-admin/fs-admin.php:374 .\fs-admin/fs-admin.php:374
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
#: fs-admin/fs-admin.php:378 .\fs-admin/fs-admin.php:378
msgid "Number of posts:"
msgstr "Броят на мненията:"
#: fs-admin/fs-admin.php:382 .\fs-admin/fs-admin.php:382
msgid "Number of threads:"
msgstr "Броят на темите:"
#: fs-admin/fs-admin.php:386 .\fs-admin/fs-admin.php:386
msgid "Number of users:"
msgstr "Броят на потребителите:"
#: fs-admin/fs-admin.php:390 .\fs-admin/fs-admin.php:390
msgid "Total database size:"
msgstr "Размер на общата база данни:"
#: fs-admin/fs-admin.php:394 .\fs-admin/fs-admin.php:394
msgid "Database server:"
msgstr "Сървър на базата данни:"
#: fs-admin/fs-admin.php:398 .\fs-admin/fs-admin.php:398
msgid "Mingle Forum version:"
msgstr "Mingle Форум версия:"
#: fs-admin/fs-admin.php:403 .\fs-admin/fs-admin.php:403
msgid "Mingle Forum >> General Options"
msgstr "Mingle Форум >> Общи опции"
#: fs-admin/fs-admin.php:408 .\fs-admin/fs-admin.php:408
msgid "default "
msgstr "по подразбиране"
#: fs-admin/fs-admin.php:412 .\fs-admin/fs-admin.php:412
msgid "Option Name"
msgstr "Име на опцията"
#: fs-admin/fs-admin.php:413 .\fs-admin/fs-admin.php:413
msgid "Option Input"
msgstr "Стойност на опцията"
#: fs-admin/fs-admin.php:418 .\fs-admin/fs-admin.php:418
msgid "Integrate WordPress Posts with Forum:"
msgstr "Интегриране на WordPress постове с Форумът:"
#: fs-admin/fs-admin.php:422 fs-admin/fs-admin.php:489
#: fs-admin/fs-admin.php:512 fs-admin/fs-admin.php:536
#: fs-admin/fs-admin.php:579 fs-admin/fs-admin.php:592
#: .\fs-admin/fs-admin.php:422 .\fs-admin/fs-admin.php:489
#: .\fs-admin/fs-admin.php:512 .\fs-admin/fs-admin.php:536
#: .\fs-admin/fs-admin.php:579 .\fs-admin/fs-admin.php:592
msgid "Off"
msgstr "Изключено"
#: fs-admin/fs-admin.php:426 .\fs-admin/fs-admin.php:426
msgid "Posts per page:"
msgstr "Колко поста на страницата:"
#: fs-admin/fs-admin.php:430 .\fs-admin/fs-admin.php:430
msgid "Threads per page:"
msgstr "Колко Теми на страницата:"
#: fs-admin/fs-admin.php:436 .\fs-admin/fs-admin.php:436
msgid "Number of posts for Hot Topic:"
msgstr "Колко броя за Гореща тема:"
#: fs-admin/fs-admin.php:440 .\fs-admin/fs-admin.php:440
msgid "Number of posts for Very Hot Topic:"
msgstr "Колко броя за Много гореща тема:"
#: fs-admin/fs-admin.php:444 .\fs-admin/fs-admin.php:444
msgid "Username Display:"
msgstr "Показване на потребителското име : "
#: fs-admin/fs-admin.php:457 .\fs-admin/fs-admin.php:457
msgid "New User's Title:"
msgstr "Заглавие за нови потребители:"
#: fs-admin/fs-admin.php:461 .\fs-admin/fs-admin.php:461
msgid "User Level 1 Title:"
msgstr "Заглавие на Потребителско ниво 1 :"
#: fs-admin/fs-admin.php:465 .\fs-admin/fs-admin.php:465
msgid "User Level 1 Count:"
msgstr "Брой мнения за ниво 1:"
#: fs-admin/fs-admin.php:466 .\fs-admin/fs-admin.php:466
msgid "25"
msgstr "25"
#: fs-admin/fs-admin.php:469 .\fs-admin/fs-admin.php:469
msgid "User Level 2 Title:"
msgstr "Заглавие на Потребителско ниво 2 :"
#: fs-admin/fs-admin.php:473 .\fs-admin/fs-admin.php:473
msgid "User Level 2 Count:"
msgstr "Брой мнения за ниво 2:"
#: fs-admin/fs-admin.php:474 .\fs-admin/fs-admin.php:474
msgid "50"
msgstr "50"
#: fs-admin/fs-admin.php:477 .\fs-admin/fs-admin.php:477
msgid "User Level 3 Title:"
msgstr "Заглавие на Потребителско ниво 3:"
#: fs-admin/fs-admin.php:481 .\fs-admin/fs-admin.php:481
msgid "User Level 3 Count:"
msgstr "Брой мнения за ниво 3:"
#: fs-admin/fs-admin.php:482 .\fs-admin/fs-admin.php:482
msgid "100"
msgstr "100"
#: fs-admin/fs-admin.php:485 .\fs-admin/fs-admin.php:485
msgid "Notify Admin on new posts:"
msgstr "Уведомява Администратора за нови теми:"
#: fs-admin/fs-admin.php:492 .\fs-admin/fs-admin.php:492
msgid "Show Forum Login Form:"
msgstr "Покажи на Форума 'Вход' за потребители:"
#: fs-admin/fs-admin.php:496 fs-admin/fs-admin.php:504
#: fs-admin/fs-admin.php:520 fs-admin/fs-admin.php:528
#: fs-admin/fs-admin.php:544 .\fs-admin/fs-admin.php:496
#: .\fs-admin/fs-admin.php:504 .\fs-admin/fs-admin.php:520
#: .\fs-admin/fs-admin.php:528 .\fs-admin/fs-admin.php:544
msgid "On"
msgstr "Включено"
#: fs-admin/fs-admin.php:500 .\fs-admin/fs-admin.php:500
msgid "Show Avatars in the forum:"
msgstr "Покажи Аватари във форума:"
#: fs-admin/fs-admin.php:508 .\fs-admin/fs-admin.php:508
msgid "Allow Images to be uploaded:"
msgstr "Позволете да се качват снимки:"
#: fs-admin/fs-admin.php:516 .\fs-admin/fs-admin.php:516
msgid "Show users Signature at the bottom of posts:"
msgstr "Покажи потребителския подпис в долната част на мненията:"
#: fs-admin/fs-admin.php:524 .\fs-admin/fs-admin.php:524
msgid "Use Forum RSS:"
msgstr "Използвай Форум RSS:"
#: fs-admin/fs-admin.php:532 .\fs-admin/fs-admin.php:532
msgid "Use SEO friendly URLs:"
msgstr "Използвайте SEO приятелски URL адреси:"
#: fs-admin/fs-admin.php:532 .\fs-admin/fs-admin.php:532
msgid ""
"IMPORTANT: Leave this option off if your permalinks are set to 'default'"
msgstr ""
"ВАЖНО: Оставете тази опция,| Изключена |, ако вашите постоянни връзки са "
"настроени на |по подразбиране|"
#: fs-admin/fs-admin.php:540 .\fs-admin/fs-admin.php:540
msgid "Registration required to post:"
msgstr "Регистрация за да може да се публикува:"
#: fs-admin/fs-admin.php:549 .\fs-admin/fs-admin.php:549
msgid "Installed version:"
msgstr "Инсталирана версия:"
#: fs-admin/fs-admin.php:553 .\fs-admin/fs-admin.php:553
msgid "GD Library is not installed"
msgstr "GD библиотека не е инсталирана"
#: fs-admin/fs-admin.php:556 .\fs-admin/fs-admin.php:556
msgid "Use Captcha for unregistered users:"
msgstr "Използвайте Captcha за нерегистрирани потребители:"
#: fs-admin/fs-admin.php:560 .\fs-admin/fs-admin.php:560
msgid "Requires "
msgstr "Изисква"
#: fs-admin/fs-admin.php:560 .\fs-admin/fs-admin.php:560
msgid ""
"If you have 'Registration required to post' above enabled, leave this off"
msgstr ""
"Ако сте отметнали по горе 'Регистрация за да може да се публикува' "
"оставете го изключено в противен случай отметнете отметката."
#: fs-admin/fs-admin.php:564 .\fs-admin/fs-admin.php:564
msgid "Date format:"
msgstr "Формат на датата:"
#: fs-admin/fs-admin.php:564 .\fs-admin/fs-admin.php:564
msgid "Default date:"
msgstr "Дата по подразбиране:"
#: fs-admin/fs-admin.php:564 .\fs-admin/fs-admin.php:564
msgid "Check "
msgstr "Проверете"
#: fs-admin/fs-admin.php:564 .\fs-admin/fs-admin.php:564
msgid "for date formatting."
msgstr "за форматиране на датата."
#: fs-admin/fs-admin.php:569 .\fs-admin/fs-admin.php:569
msgid "Closed Categories (Admin posting only):"
msgstr "Затворени Категории (Само администратори могат да публикуват):"
#: fs-admin/fs-admin.php:569 .\fs-admin/fs-admin.php:569
msgid "Comma separated list of Category ID's (Ex: 1, 2, 3)"
msgstr "Разделени със запетая списъкът от ID на категориите (Пример: 1, 2, 3)"
#: fs-admin/fs-admin.php:571 .\fs-admin/fs-admin.php:571
msgid "Users can reply in locked categories"
msgstr "Потребителите могат да пишат отговори в заключени категории."
#: fs-admin/fs-admin.php:584 .\fs-admin/fs-admin.php:584
msgid "Time limit between posting:"
msgstr "Лимит от време между постовете: "
#: fs-admin/fs-admin.php:584 .\fs-admin/fs-admin.php:584
msgid "Prevent lots of SPAM by making users wait a time period between posts."
msgstr ""
"Предотвратяване на Спам постове, като потребителите трябва да изчакат "
"период от време между постовете си."
#: fs-admin/fs-admin.php:584 .\fs-admin/fs-admin.php:584
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
#: fs-admin/fs-admin.php:588 .\fs-admin/fs-admin.php:588
msgid "Disable Branding:"
msgstr "Изключване на Branding:"
#: fs-admin/fs-admin.php:711 .\fs-admin/fs-admin.php:711
msgid "Groups deleted:"
msgstr "Изтриване на групи:"
#: fs-admin/fs-admin.php:712 .\fs-admin/fs-admin.php:712
msgid "Forums deleted:"
msgstr "Изтриване на форуми:"
#: fs-admin/fs-admin.php:713 .\fs-admin/fs-admin.php:713
msgid "Threads deleted:"
msgstr "Изтриване на теми:"
#: fs-admin/fs-admin.php:714 .\fs-admin/fs-admin.php:714
msgid "Posts deleted:"
msgstr "Изтриване на мнения:"
#: fs-admin/fs-admin.php:738 fs-admin/fs-admin.php:762
#: .\fs-admin/fs-admin.php:738 .\fs-admin/fs-admin.php:762
msgid "You must enter a name"
msgstr "Трябва да въведете име"
#: fs-admin/fs-admin.php:747 .\fs-admin/fs-admin.php:747
msgid "Category added successfully"
msgstr "Категорията е добавена успешно"
#: fs-admin/fs-admin.php:759 .\fs-admin/fs-admin.php:759
msgid "You must select a category"
msgstr "Трябва да изберете категория"
#: fs-admin/fs-admin.php:765 .\fs-admin/fs-admin.php:765
msgid ""
"You have choosen a forum name that already exists in this group, please "
"specify another"
msgstr "Избраното име вече съществува в тази група, моля да посочите друго"
#: fs-admin/fs-admin.php:772 .\fs-admin/fs-admin.php:772
msgid "Forum added successfully"
msgstr "Форума е добавен успешно"
#: fs-admin/fs-admin.php:799 .\fs-admin/fs-admin.php:799
msgid "Mingle Forum >> Categories and Forums "
msgstr "Mingle Форум >> Категории и Форуми"
#: fs-admin/fs-admin.php:821 fs-admin/fs-admin.php:851
#: .\fs-admin/fs-admin.php:821 .\fs-admin/fs-admin.php:851
msgid "Modify"
msgstr "Промени"
#: fs-admin/fs-admin.php:860 .\fs-admin/fs-admin.php:860
msgid "Add forum"
msgstr "Добави форум"
#: fs-admin/fs-admin.php:884 .\fs-admin/fs-admin.php:884
msgid "Group Moved Down"
msgstr "Премести Групата надолу"
#: fs-admin/fs-admin.php:894 .\fs-admin/fs-admin.php:894
msgid "Forum Moved Down"
msgstr "Премести форума надолу"
#: fs-admin/fs-admin.php:904 .\fs-admin/fs-admin.php:904
msgid "Group Moved Up"
msgstr "Премести Групата нагоре"
#: fs-admin/fs-admin.php:914 .\fs-admin/fs-admin.php:914
msgid "Forum Moved Up"
msgstr "Премести форума нагоре "
#: fs-admin/fs-admin.php:950 fs-admin/fs-admin.php:957
#: .\fs-admin/fs-admin.php:950 .\fs-admin/fs-admin.php:957
msgid "Moderator successfully removed."
msgstr "Модератора успешно премахнат."
#: fs-admin/fs-admin.php:952 .\fs-admin/fs-admin.php:952
msgid "Moderator successfully saved."
msgstr "Модератора успешно записан."
#: fs-admin/fs-admin.php:959 .\fs-admin/fs-admin.php:959
msgid "Moderator NOT removed."
msgstr "Модератора не е премахнат."
#: fs-admin/fs-admin.php:972 .\fs-admin/fs-admin.php:972
msgid "You must select a user"
msgstr "Трябва да изберете потребител"
#: fs-admin/fs-admin.php:976 .\fs-admin/fs-admin.php:976
msgid "Global Moderator added successfully"
msgstr "Глобален Модератор добавен успешно"
#: fs-admin/fs-admin.php:980 .\fs-admin/fs-admin.php:980
msgid "Moderator added successfully"
msgstr "Модератор добавен успешно"
#: fs-admin/fs-admin.php:1002 .\fs-admin/fs-admin.php:1002
msgid "Mingle Forum >> Manage Moderators"
msgstr "Mingle Форум >> Управление на Модератори"
#: fs-admin/fs-admin.php:1011 .\fs-admin/fs-admin.php:1011
msgid "Currently moderating"
msgstr "В момента е модератор на "
#: fs-admin/fs-admin.php:1015 .\fs-admin/fs-admin.php:1015
msgid "Update"
msgstr "Опресни"
#: fs-admin/fs-admin.php:1025 fs-admin/wpf-moderator.php:25
#: .\fs-admin/fs-admin.php:1025 .\fs-admin/wpf-moderator.php:25
msgid "Global moderator: (User can moderate all forums)"
msgstr "Глобален Модератор: (Потребителя може да управлява всички форуми)"
#: fs-admin/fs-admin.php:1044 .\fs-admin/fs-admin.php:1044
msgid "No moderators yet"
msgstr "Няма още модератори"
#: fs-admin/fs-admin.php:1069 .\fs-admin/fs-admin.php:1069
msgid "Ads saved successfully"
msgstr "Рекламата успешно е добавена"
#: fs-admin/fs-admin.php:1074 .\fs-admin/fs-admin.php:1074
msgid "Mingle Forum Ads >> options"
msgstr "Mingle Форум Реклама >> Опции"
#: fs-admin/fs-admin.php:1076 .\fs-admin/fs-admin.php:1076
msgid "HTML is allowed in all ad areas below"
msgstr "HTML е разрешено във всички рекламни площи"
#: fs-admin/fs-admin.php:1080 .\fs-admin/fs-admin.php:1080
msgid "Ads Option"
msgstr "Настройки на Рекламата "
#: fs-admin/fs-admin.php:1087 .\fs-admin/fs-admin.php:1087
msgid "Enable Area Above Forum"
msgstr "Разрешаване на пространство най-горе на форума"
#: fs-admin/fs-admin.php:1089 fs-admin/fs-admin.php:1097
#: fs-admin/fs-admin.php:1105 fs-admin/fs-admin.php:1113
#: fs-admin/fs-admin.php:1121 fs-admin/fs-admin.php:1129
#: fs-admin/fs-admin.php:1137 .\fs-admin/fs-admin.php:1089
#: .\fs-admin/fs-admin.php:1097 .\fs-admin/fs-admin.php:1105
#: .\fs-admin/fs-admin.php:1113 .\fs-admin/fs-admin.php:1121
#: .\fs-admin/fs-admin.php:1129 .\fs-admin/fs-admin.php:1137
msgid "css-value:"
msgstr "CSS-стойност:"
#: fs-admin/fs-admin.php:1095 .\fs-admin/fs-admin.php:1095
msgid "Enable Area Below Forum"
msgstr "Разрешаване на пространство най-долу на форума"
#: fs-admin/fs-admin.php:1103 .\fs-admin/fs-admin.php:1103
msgid "Enable Area Above Branding"
msgstr "Разрешаване на пространство над Branding"
#: fs-admin/fs-admin.php:1111 .\fs-admin/fs-admin.php:1111
msgid "Enable Area Above Info Center"
msgstr "Разрешаване на пространство над Информационния Център"
#: fs-admin/fs-admin.php:1119 .\fs-admin/fs-admin.php:1119
msgid "Enable Area Above Breadcrumbs"
msgstr "Разрешаване на пространство над Breadcrumbs"
#: fs-admin/fs-admin.php:1127 .\fs-admin/fs-admin.php:1127
msgid "Enable Area Above Quick Reply Form"
msgstr "Разрешаване на пространство над Бърз отговор "
#: fs-admin/fs-admin.php:1135 .\fs-admin/fs-admin.php:1135
msgid "Enable Area Below First Post"
msgstr "Разрешаване на пространство най-долу на първия пост"
#: fs-admin/fs-admin.php:1142 .\fs-admin/fs-admin.php:1142
msgid "Below you can modify/add your own CSS"
msgstr "По-долу можете да променяте или добавите свои собствен CSS"
#: fs-admin/fs-admin.php:1143 .\fs-admin/fs-admin.php:1143
msgid "NOTE: If you do not know what this is for, leave it blank"
msgstr "ЗАБЕЛЕЖКА: Ако не знаете какво е това, оставете полетата празни"
#: fs-admin/fs-admin.php:1150 .\fs-admin/fs-admin.php:1150
msgid "Save Options"
msgstr "Запазване на опциите"
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:5 .\fs-admin/wpf-add-forum.php:5
msgid "Add forum to"
msgstr "Добави форум за "
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:14 fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:129
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:35 .\fs-admin/wpf-add-forum.php:14
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:129
#: .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:35
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: fs-admin/wpf-add-forum.php:31 fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:134
#: .\fs-admin/wpf-add-forum.php:31 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:134
msgid "Save forum"
msgstr "Запазване на форума"
#: fs-admin/wpf-add-group.php:7 .\fs-admin/wpf-add-group.php:7
msgid "Add category"
msgstr "Добавяне на категория"
#: fs-admin/wpf-add-group.php:21 .\fs-admin/wpf-add-group.php:21
msgid "Save category"
msgstr "Запазване на категорията"
#: fs-admin/wpf-add-usergroup.php:23 .\fs-admin/wpf-add-usergroup.php:23
msgid "Save user group"
msgstr "Запазване на потребителската група"
#: fs-admin/wpf-addusers.php:21 .\fs-admin/wpf-addusers.php:21
msgid "Select User group"
msgstr "Изберете потребителска група"
#: fs-admin/wpf-addusers.php:31 .\fs-admin/wpf-addusers.php:31
msgid "Add users"
msgstr "Добави потребител"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:12 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:12
msgid "You must specify a group name"
msgstr "Трябва да посочите името на групата"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:24 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:24
msgid "Group updated successfully"
msgstr "Групата е обновена успешно"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:34 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:34
msgid "You must specify a forum name"
msgstr "Трябва да посочите името на форума"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:37 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:37
msgid "Forum updated successfully"
msgstr "Форума е обновен успешно"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:49 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:49
msgid "Edit category"
msgstr "Редактиране на категория"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:63 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:63
msgid "User Groups:"
msgstr "Потребителски Групи:"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:66 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:66
msgid ""
"Members of the checked User Groups have access to the forums in this "
"category:"
msgstr "Кой членове имат право на достъп до форумите в тази категория:"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:98 .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:98
msgid "There are no User Groups"
msgstr "Няма потребителски групи"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:105
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:105
msgid "Save group"
msgstr "Записване на група"
#: fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:121
#: .\fs-admin/wpf-edit-forum-group.php:121
msgid "Edit forum"
msgstr "Редактиране на форума"
#: fs-admin/wpf-moderator.php:19 .\fs-admin/wpf-moderator.php:19
msgid "Select user"
msgstr "Изберете потребител"
#: fs-admin/wpf-moderator.php:36 .\fs-admin/wpf-moderator.php:36
msgid "Add moderator"
msgstr "Добави модератор"
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:11 .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:11
msgid "You must specify a name for the User Group"
msgstr "Трябва да посочите името на потребителската група "
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:18 .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:18
msgid "User Group updated successfully"
msgstr "Потребителската група е обновена успешно "
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:26 .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:26
msgid "Edit User Group"
msgstr "Редактиране на потребителската група"
#: fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:40 .\fs-admin/wpf-usergroup-edit.php:40
msgid "Save User Group"
msgstr "Запазване на потребителската група"
#~ msgid "Cheating, are we?"
#~ msgstr "Опитваш се да мамиш ?"
#~ msgid "RSS-Feed"
#~ msgstr "RSS-Абонамент "
#~ msgid "Who is online"
#~ msgstr "Кой е на линия"
#~ msgid "There is"
#~ msgstr "Има"
#~ msgid "online now."
#~ msgstr "онлайн."
#~ msgid "Most users ever online were"
#~ msgstr "Най-много потребители онлайн са били "
#~ msgid "Today's birthdays"
#~ msgstr "Рождениците днес"
#~ msgid "Add this topic to your email notifications?"
#~ msgstr "Добави тази тема за емайл известяване ?"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Търсене |"
#~ msgid "Search for:"
#~ msgstr "Търсене на:"
#~ msgid "By user:"
#~ msgstr "От потребител:"
#~ msgid "Message Age:"
#~ msgstr "Възраст на съобщение:"
#~ msgid "Between"
#~ msgstr "Между"
#~ msgid "and"
#~ msgstr "и"
#~ msgid "days"
#~ msgstr "дни"
#~ msgid "Click to choose Forum(s) to search"
#~ msgstr "Кликнете, за да изберете форум(и) за търсене"
#~ msgid "Check all"
#~ msgstr "Проверете всички"
#~ msgid "Start Search"
#~ msgstr "Старт на търсенето"
#~ msgid "New post in forum:"
#~ msgstr "Нова темата във Форума:"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Общи опции"
#~ msgid "Categories and forums"
#~ msgstr "Категории и форми"
#~ msgid ""
#~ "Valid Options: user_login, nickname, display_name, first_name, last_name"
#~ msgstr ""
#~ "Валидни опции: user_login, nickname, display_name, first_name, last_name"
#~ msgid "Notify me when I get new Messages?"
#~ msgstr "Уведоми ме, когато получа нови съобщения."
#~ msgid "Feed"
#~ msgstr "Абонамент"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Съобщения"
#~ msgid "New Message"
#~ msgstr "Ново съобщение"
#~ msgid "Read Message Thread"
#~ msgstr "Четене на съобщението"
#~ msgid "new"
#~ msgstr "нови"
#~ msgid "Use Private Messages:"
#~ msgstr "Използвайте лични съобщения:"
#~ msgid "I recommend disabling this and using"
#~ msgstr "Препоръчвам използването на "
#~ msgid "instead."
#~ msgstr "плъгина вместо това."
#~ msgid "Maximum Messages In Inbox (0 = unlimited):"
#~ msgstr "Максимален съобщения в пощенска кутия (0 = неограничено):"
#~ msgid "Administratos always have unlimited messages"
#~ msgstr "Администраторите винаги имат неограничен брой съобщения"
#~ msgid "Message Deleted"
#~ msgstr "Изтриване на съобщение"
#~ msgid "Your Message Was Deleted!"
#~ msgstr "Вашето съобщение беше изтрито!"
#~ msgid "Back To Your Inbox"
#~ msgstr "Обратно към вашата пощенска кутия"
#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "ГРЕШКА"
#~ msgid "Create New Message"
#~ msgstr "Създаване на ново съобщение"
#~ msgid "Unlimited"
#~ msgstr "Неограничен"
#~ msgid "Message Box Size"
#~ msgstr "Размер на пощенската кутия"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "от"
#~ msgid "Message Box Is Full!"
#~ msgstr "Кутията за съобщения е пълна!"
#~ msgid "You cannot send/receive any new messages"
#~ msgstr "Не може да изпращате/получавате нови съобщения"
#~ msgid "Started By"
#~ msgstr "Написано от"
#~ msgid "Last Reply"
#~ msgstr "Последно отговорени"
#~ msgid "Unread"
#~ msgstr "Непрочетено"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "Прочетено"
#~ msgid "No Messages"
#~ msgstr "Няма съобщения"
#~ msgid "Sorry You Have No Messages!"
#~ msgstr "За съжаление нямате съобщения!"
#~ msgid "Message Sent"
#~ msgstr "Съобщението е изпратено"
#~ msgid "The Message Was Successfully Sent!"
#~ msgstr "Съобщението беше изпратено успешно!"
#~ msgid "Back To Your Messages"
#~ msgstr "Обратно във вашите съобщения"
#~ msgid "You have recieved a new message from"
#~ msgstr "Получили сте ново съобщение от"
#~ msgid "follow this link to view:"
#~ msgstr "Следвайте тази връзка, за да видите:"
#~ msgid "Message Could Not Be Sent!"
#~ msgstr "Писмото не можа да се изпрати ! "
#~ msgid "The recipients inbox is FULL!"
#~ msgstr "Пощенската кутия е ПЪЛНА !"
#~ msgid "Please fill in all fields before submitting message!"
#~ msgstr "Моля, попълнете всички полета, преди да изпратите съобщението!"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "До:"
#~ msgid "Select User"
#~ msgstr "Изберете Потребител"
#~ msgid "Click this box and begin typing the username to find them faster"
#~ msgstr ""
#~ "Кликнете тук и започнете да въвеждате потребителско име за да го "
#~ "намерите по-бързо"
#~ msgid "You Must Be Logged In To Create Private Messages!"
#~ msgstr "Трябва да сте логнати за да може да изпратите лично съобщение!"
#~ msgid "Sender"
#~ msgstr "Подател"
#~ msgid "Message Contents"
#~ msgstr "Съдържание на съобщението"
#~ msgid "Reply:"
#~ msgstr "Отговор:"
#~ msgid "Mingle Forum Themes:"
#~ msgstr "Mingle Теми форум:"
#~ msgid "Posts"
#~ msgstr "Публикации"
#~ msgid "Topics "
#~ msgstr "Теми"
#~ msgid "Posted on: "
#~ msgstr "Пуснато на:"